Comment dire "sensé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “sensé” est “sensato” — utilisez ce terme pour décrire une personne qui fait preuve de bon jugement, de raison et de discernement dans ses actions ou ses paroles.
sensato
sen-SAH-tohsenˈsato

Exemples
Es un chico muy sensato para su edad.
C'est un garçon très sensé pour son âge.
Juan es un chico muy sensato para su edad.
Juan est un garçon très sensé pour son âge.
Me parece una decisión sensata no gastar todo el dinero.
Cela semble être une décision sensée de ne pas dépenser tout l'argent.
Lo más sensato sería hablar con ella antes de actuar.
La chose la plus raisonnable serait de lui parler avant d'agir.
Accord en genre
Ce mot change de terminaison selon la personne dont on parle. Utilisez 'sensato' pour les hommes et 'sensata' pour les femmes.
Utilisation de 'Ser'
Comme le fait d'être sensé est généralement considéré comme un trait de personnalité ou une qualité d'une idée, on utilise presque toujours le verbe 'ser' (être) avec cet adjectif.
Le piège de 'sensible'
Erreur : “Utiliser 'sensible' en espagnol quand on veut dire 'sensible' en français (qui a du jugement).”
Correction : En espagnol, 'sensible' signifie en réalité 'émotionnel', 'qui ressent facilement les choses'. Si vous voulez dire que quelqu'un est 'sensé' (fait preuve de bon jugement), vous DEVEZ utiliser 'sensato'.
lógico
Exemples
Es lógico que necesitemos más tiempo para terminar el proyecto.
Il est logique que nous ayons besoin de plus de temps pour terminer le projet.
razonable
rah-thoh-NAH-bleh (Spain) / rah-soh-NAH-bleh (L. Am.)raθoˈnaβle

Exemples
Su explicación sobre el retraso fue muy razonable.
Son explication pour le retard était très sensée.
Necesitamos llegar a un acuerdo razonable para ambas partes.
Nous devons parvenir à un accord raisonnable pour les deux parties.
Accord
Puisque 'razonable' se termine par -e, il reste identique que le nom soit masculin (el acuerdo razonable) ou féminin (la propuesta razonable). Ajoutez simplement -s pour le pluriel.
Confusion avec 'Racional'
Erreur : “Utiliser 'racional' alors que vous voulez dire 'sensé' ou 'prix juste'.”
Correction : 'Racional' fait généralement référence au processus de pensée ou aux mathématiques. Utilisez 'razonable' pour exprimer l'équité et le bon sens général.
centrado
sen-TRA-dosenˈtɾaðo

Exemples
Juan es un chico muy centrado para su edad.
Juan est un garçon très posé pour son âge.
Necesito estar centrado para terminar este proyecto hoy.
Je dois être concentré pour finir ce projet aujourd'hui.
Ella siempre ha sido la más centrada de la familia.
Elle a toujours été la plus ancrée de la famille.
Utilisation de 'Estar' pour la concentration
Utilisez le verbe 'estar' lorsque vous voulez dire que quelqu'un est temporairement concentré sur une tâche. Utilisez 'ser' si vous décrivez sa personnalité permanente. En français, nous utilisons souvent 'être' dans les deux cas, mais le contexte aide à distinguer la permanence de la temporalité.
Accord en genre et en nombre
Ce mot est un adjectif, il s'accorde donc en genre et en nombre. Il devient 'centrada' pour une femme, 'centrados' pour un groupe d'hommes et 'centradas' pour un groupe de femmes. En français, l'accord se fait de manière similaire : 'posé', 'posée', 'posés', 'posées'.
Concentré vs. Sensé
Erreur : “Utiliser 'enfocado' pour signifier qu'une personne est mature.”
Correction : Utilisez 'centrado' pour la maturité de la personnalité. 'Enfocado' s'applique principalement à la focalisation sur un objectif spécifique. En français, 'concentré' peut avoir les deux sens, mais 'posé' ou 'sensé' sont plus précis pour la personnalité.
maduro
mah-DOO-rohmaˈðuɾo

Exemples
Juan es un chico muy maduro para su edad.
Juan est un garçon très mature pour son âge.
Tomaron una decisión madura y responsable.
Ils ont pris une décision mature et responsable.
Es un hombre maduro de unos cincuenta años.
C'est un homme d'âge mûr, d'une cinquantaine d'années.
Utilisation de 'Ser' pour la personnalité
Quand 'maduro' décrit le caractère ou la personnalité de quelqu'un, on utilise le verbe 'ser' (être) car c'est considéré comme un trait définissant. En français, on utilise aussi 'être' : 'Il est mature'.
Ser vs. Estar avec des personnes
Erreur : “Él está maduro.”
Correction : Él es maduro. (Utiliser 'está' pourrait donner l'impression que vous le traitez comme un fruit mûr !)
prudente
proo-DEN-tehpɾuˈðente

Exemples
Es prudente ahorrar un poco de dinero cada mes.
Il est sage d'économiser un peu d'argent chaque mois.
Ella es una conductora muy prudente.
C'est une conductrice très prudente.
Fue una decisión prudente no salir durante la tormenta.
C'était une décision sensée de ne pas sortir pendant la tempête.
Une seule forme pour le genre
En espagnol, les adjectifs se terminant par '-e' ne changent généralement pas de genre. Vous pouvez utiliser 'prudente' pour un homme, une femme ou un objet sans changer la terminaison.
Prudente vs. Cautious (en français)
Erreur : “Utiliser uniquement 'con cuidado' pour décrire une personne.”
Correction : Utilisez 'prudente' pour décrire le caractère d'une personne ou une action spécifique, car 'con cuidado' est un adverbe ou une locution.
sano
SAH-nohˈsa.no

Exemples
Tiene un criterio sano para tomar decisiones importantes.
Il a un jugement sensé pour prendre des décisions importantes.
El jarrón se cayó, pero milagrosamente quedó sano.
Le vase est tombé, mais miraculeusement il est resté intact.
Usage Figuré
Quand 'sano' fait référence à des objets ou des idées, cela signifie qu'ils sont complets, non endommagés ou non corrompus, un peu comme 'sain' en français (ex: 'logique saine').
sabio
SAH-byohˈsa.βjo

Exemples
Mi abuelo siempre da consejos muy sabios.
Mon grand-père donne toujours des conseils très sages.
Fue una decisión sabia vender la casa antes de la crisis.
Ce fut une décision sage de vendre la maison avant la crise.
Accord en genre
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'sabio' doit s'accorder en genre avec le nom qu'il qualifie : 'un hombre sabio' (un homme sage) mais 'una mujer sabia' (une femme sage).
Sabio vs. Inteligente
Erreur : “Utiliser 'sabio' pour signifier 'malin' dans un sens rapide et mental.”
Correction : 'Inteligente' est préférable pour une capacité mentale rapide. 'Sabio' fait référence à une connaissance profonde et accumulée et à l'expérience de vie. Pensez à 'sage' plutôt qu'à 'astucieux'.
cabal
ka-BAHLkaˈβal

Exemples
Mi abuelo siempre fue un hombre cabal y respetado por todos.
Mon grand-père a toujours été un homme droit et respecté par tous.
Necesitamos a alguien cabal para dirigir este proyecto tan importante.
Nous avons besoin de quelqu'un de sensé pour diriger ce projet très important.
Es una mujer cabal que nunca rompe sus promesas.
C'est une femme intègre qui ne rompt jamais ses promesses.
Une seule forme pour tous
Ce mot est génial car il ne change pas pour le masculin ou le féminin. Vous pouvez dire 'un hombre cabal' ou 'una mujer cabal' sans changer la terminaison. En français, nous avons des accords similaires pour certains adjectifs comme 'calme' (un homme calme, une femme calme) mais 'cabal' est invariable.
Placement pour l'emphase
Bien que vous le placiez généralement après le nom, le placer avant (comme 'su cabal juicio') le rend très poétique et souligne la qualité. En français, placer un adjectif avant le nom peut aussi changer le sens ou créer un effet stylistique (par exemple, 'un grand homme' vs 'un homme grand').
Ne pas confondre avec 'Cable'
Erreur : “Utiliser 'cabal' quand on veut dire un câble de télévision ou électrique.”
Correction : Utilisez 'cable' pour les fils. Utilisez 'cabal' uniquement pour décrire le caractère d'une personne ou quelque chose d'complet. En français, 'câble' est le mot pour le fil, et 'cabal' n'existe pas dans ce sens.
sentidos
sen-TEE-dohssenˈtidos

Exemples
Los chicos fueron muy sentidos al disculparse por el error.
Les garçons ont été très sensés/sincères en s'excusant pour l'erreur.
Sus agradecimientos fueron muy sentidos; podías notar su emoción.
Leurs remerciements ont été profondément ressentis ; on pouvait noter leur émotion.
Siempre actúan de forma sensata y con sentidos propósitos.
Ils agissent toujours de manière sensée et avec des intentions prudentes.
L'Accord est Essentiel
Quand 'sentidos' est utilisé comme adjectif, il doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Comme cette forme est masculine plurielle, elle décrit des noms masculins pluriels (ex: 'propósitos sentidos'). En français, l'adjectif s'accorde aussi (ex: 'des remerciements sincères').
Confusion entre Nom et Adjectif
Erreur : “Utiliser 'sientos' (mot inexistant) au lieu de 'sentidos' pour les sens.”
Correction : Utilisez toujours 'los sentidos' pour les cinq sens physiques.
ubicado
oo-bee-KAH-dohu.biˈka.ðo

Exemples
Es un joven muy ubicado; sabe lo que quiere en la vida.
C'est un jeune homme très sensé ; il sait ce qu'il veut dans la vie.
Fue un comentario muy ubicado para la situación.
C'était un commentaire très approprié pour la situation.
Décrire la personnalité
Lorsqu'on décrit le caractère d'une personne comme 'sensible', on peut utiliser 'ser', mais 'estar ubicado' implique qu'elle agit de manière appropriée dans un contexte spécifique.
práctica
Exemples
Esta mochila es muy práctica para viajar.
Ce sac à dos est très pratique pour voyager.
responsable
reh-spon-SAH-blehres.ponˈsa.βle

Exemples
Mi hermana es muy responsable con su trabajo.
Ma sœur est très responsable dans son travail.
Necesitamos un líder que sea responsable de las finanzas.
Nous avons besoin d'un leader qui soit responsable des finances.
Él no fue responsable del accidente, solo estaba allí.
Il n'était pas responsable de l'accident ; il était juste là.
Le genre ne change pas
Comme 'responsable' se termine par -e, il est utilisé pour les hommes et les femmes. Vous devez seulement le mettre au pluriel : 'El chico responsable,' 'La chica responsable,' 'Los chicos responsables.'
Utilisation avec SER
Utilisez toujours le verbe 'ser' (être) lorsque vous parlez de responsabilité comme caractéristique permanente ou rôle fixe : 'Ella es responsable' (C'est une personne responsable).
Ajouter un 'a' pour le féminin
Erreur : “Mi jefa es responsabilA.”
Correction : Mi jefa es responsable. (Ne changez pas la terminaison 'e' en 'a' en fonction du genre.)
sentado
sen-TAH-dohsenˈt̪a.ðo

Exemples
Nuestra política se basa en principios bien sentados.
Notre politique est basée sur des principes bien établis.
Era una decisión sentada y muy lógica.
C'était une décision sensée et très logique.
Usage figuré
Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'sentado' signifie que l'idée ou le concept est 'solide' ou 'bien enraciné', tout comme une personne assise fermement et stable. Cela correspond à l'usage de 'bien établi' ou 'fondé' en français.
Confusion entre 'sensato', 'lógico' et 'razonable'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.











