Inklingo

Comment dire "sensé" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursenséest sensatoutilisez ce terme pour décrire une personne qui fait preuve de bon jugement, de raison et de discernement dans ses actions ou ses paroles.

sensato🔊B1

Utilisez ce terme pour décrire une personne qui fait preuve de bon jugement, de raison et de discernement dans ses actions ou ses paroles.

En savoir plus →
lógicoA2

Employez ce mot lorsqu'une idée, une action ou une conséquence est conforme à la raison, qu'elle est compréhensible et rationnelle.

En savoir plus →
razonable🔊B1

Choisissez ce terme pour qualifier une idée, une proposition ou une explication qui est conforme à la raison et qui semble juste ou acceptable.

En savoir plus →
centrado🔊B1

Utilisez ce mot pour décrire quelqu'un d'équilibré, de mature et qui garde son calme et sa raison face aux situations.

En savoir plus →
maduro🔊B1

Ce terme s'applique à une personne qui a atteint un certain degré de développement intellectuel et émotionnel, faisant preuve de discernement.

En savoir plus →
prudente🔊B1

Employez ce mot pour décrire quelqu'un qui agit avec précaution, en évitant les risques inutiles et en réfléchissant aux conséquences.

En savoir plus →
sano🔊B1

Utilisez 'sano' pour indiquer qu'une personne a un jugement sain, qu'il soit mentalement ou moralement raisonnable et équilibré.

En savoir plus →
sabio🔊B1

Ce terme est utilisé pour décrire quelqu'un qui possède une grande sagesse, souvent acquise par l'expérience, et qui donne de bons conseils.

En savoir plus →
cabal🔊B2

Utilisez ce mot pour décrire une personne droite, intègre, pondérée et respectueuse des règles et des principes.

En savoir plus →
sentidos🔊B1

Bien que moins courant dans ce sens, 'sentidos' peut signifier réfléchi, prudent, voire sincère dans une situation donnée.

En savoir plus →
ubicado🔊B2

Ce terme, plus familier, décrit une personne qui est bien dans sa peau, qui sait se comporter et qui a une bonne compréhension de la vie.

En savoir plus →
prácticaB1

Ce mot décrit quelque chose de fonctionnel, d'utile et de facile à utiliser, plutôt qu'une qualité de jugement chez une personne.

En savoir plus →
responsable🔊A1

Utilisé pour une personne qui assume ses devoirs et ses obligations, qui est digne de confiance dans l'accomplissement de ses tâches.

En savoir plus →
sentado🔊B2

Dans ce contexte, 'sentado' se réfère à des principes ou des bases qui sont bien établis, solides et fermes.

En savoir plus →
French → espagnol

sensato

sen-SAH-tohsenˈsato

adjetivoB1general
Utilisez ce terme pour décrire une personne qui fait preuve de bon jugement, de raison et de discernement dans ses actions ou ses paroles.
Un enfant portant un imperméable jaune et des bottes tenant un parapluie à côté d'une flaque d'eau.

Exemples

Es un chico muy sensato para su edad.

C'est un garçon très sensé pour son âge.

Juan es un chico muy sensato para su edad.

Juan est un garçon très sensé pour son âge.

Me parece una decisión sensata no gastar todo el dinero.

Cela semble être une décision sensée de ne pas dépenser tout l'argent.

Lo más sensato sería hablar con ella antes de actuar.

La chose la plus raisonnable serait de lui parler avant d'agir.

Accord en genre

Ce mot change de terminaison selon la personne dont on parle. Utilisez 'sensato' pour les hommes et 'sensata' pour les femmes.

Utilisation de 'Ser'

Comme le fait d'être sensé est généralement considéré comme un trait de personnalité ou une qualité d'une idée, on utilise presque toujours le verbe 'ser' (être) avec cet adjectif.

Le piège de 'sensible'

Erreur :Utiliser 'sensible' en espagnol quand on veut dire 'sensible' en français (qui a du jugement).

Correction : En espagnol, 'sensible' signifie en réalité 'émotionnel', 'qui ressent facilement les choses'. Si vous voulez dire que quelqu'un est 'sensé' (fait preuve de bon jugement), vous DEVEZ utiliser 'sensato'.

lógico

adjetivoA2general
Employez ce mot lorsqu'une idée, une action ou une conséquence est conforme à la raison, qu'elle est compréhensible et rationnelle.

Exemples

Es lógico que necesitemos más tiempo para terminar el proyecto.

Il est logique que nous ayons besoin de plus de temps pour terminer le projet.

razonable

rah-thoh-NAH-bleh (Spain) / rah-soh-NAH-bleh (L. Am.)raθoˈnaβle

adjetivoB1general
Choisissez ce terme pour qualifier une idée, une proposition ou une explication qui est conforme à la raison et qui semble juste ou acceptable.
Une figure de dessin animé simplifiée plaçant avec succès le dernier bloc sur une structure stable et parfaitement équilibrée, indiquant une approche sensée et bien pensée.

Exemples

Su explicación sobre el retraso fue muy razonable.

Son explication pour le retard était très sensée.

Necesitamos llegar a un acuerdo razonable para ambas partes.

Nous devons parvenir à un accord raisonnable pour les deux parties.

Accord

Puisque 'razonable' se termine par -e, il reste identique que le nom soit masculin (el acuerdo razonable) ou féminin (la propuesta razonable). Ajoutez simplement -s pour le pluriel.

Confusion avec 'Racional'

Erreur :Utiliser 'racional' alors que vous voulez dire 'sensé' ou 'prix juste'.

Correction : 'Racional' fait généralement référence au processus de pensée ou aux mathématiques. Utilisez 'razonable' pour exprimer l'équité et le bon sens général.

centrado

sen-TRA-dosenˈtɾaðo

adjetivoB1general
Utilisez ce mot pour décrire quelqu'un d'équilibré, de mature et qui garde son calme et sa raison face aux situations.
Une personne calme assise paisiblement sur un banc de parc pendant que d'autres se précipitent en flou.

Exemples

Juan es un chico muy centrado para su edad.

Juan est un garçon très posé pour son âge.

Necesito estar centrado para terminar este proyecto hoy.

Je dois être concentré pour finir ce projet aujourd'hui.

Ella siempre ha sido la más centrada de la familia.

Elle a toujours été la plus ancrée de la famille.

Utilisation de 'Estar' pour la concentration

Utilisez le verbe 'estar' lorsque vous voulez dire que quelqu'un est temporairement concentré sur une tâche. Utilisez 'ser' si vous décrivez sa personnalité permanente. En français, nous utilisons souvent 'être' dans les deux cas, mais le contexte aide à distinguer la permanence de la temporalité.

Accord en genre et en nombre

Ce mot est un adjectif, il s'accorde donc en genre et en nombre. Il devient 'centrada' pour une femme, 'centrados' pour un groupe d'hommes et 'centradas' pour un groupe de femmes. En français, l'accord se fait de manière similaire : 'posé', 'posée', 'posés', 'posées'.

Concentré vs. Sensé

Erreur :Utiliser 'enfocado' pour signifier qu'une personne est mature.

Correction : Utilisez 'centrado' pour la maturité de la personnalité. 'Enfocado' s'applique principalement à la focalisation sur un objectif spécifique. En français, 'concentré' peut avoir les deux sens, mais 'posé' ou 'sensé' sont plus précis pour la personnalité.

maduro

mah-DOO-rohmaˈðuɾo

adjetivoB1general
Ce terme s'applique à une personne qui a atteint un certain degré de développement intellectuel et émotionnel, faisant preuve de discernement.
Un éléphant plus âgé guidant calmement un éléphant plus jeune à travers de hautes herbes.

Exemples

Juan es un chico muy maduro para su edad.

Juan est un garçon très mature pour son âge.

Tomaron una decisión madura y responsable.

Ils ont pris une décision mature et responsable.

Es un hombre maduro de unos cincuenta años.

C'est un homme d'âge mûr, d'une cinquantaine d'années.

Utilisation de 'Ser' pour la personnalité

Quand 'maduro' décrit le caractère ou la personnalité de quelqu'un, on utilise le verbe 'ser' (être) car c'est considéré comme un trait définissant. En français, on utilise aussi 'être' : 'Il est mature'.

Ser vs. Estar avec des personnes

Erreur :Él está maduro.

Correction : Él es maduro. (Utiliser 'está' pourrait donner l'impression que vous le traitez comme un fruit mûr !)

prudente

proo-DEN-tehpɾuˈðente

adjetivoB1general
Employez ce mot pour décrire quelqu'un qui agit avec précaution, en évitant les risques inutiles et en réfléchissant aux conséquences.
Une personne portant un imperméable solide et des bottes, tenant un grand parapluie et regardant un petit nuage sombre au loin.

Exemples

Es prudente ahorrar un poco de dinero cada mes.

Il est sage d'économiser un peu d'argent chaque mois.

Ella es una conductora muy prudente.

C'est une conductrice très prudente.

Fue una decisión prudente no salir durante la tormenta.

C'était une décision sensée de ne pas sortir pendant la tempête.

Une seule forme pour le genre

En espagnol, les adjectifs se terminant par '-e' ne changent généralement pas de genre. Vous pouvez utiliser 'prudente' pour un homme, une femme ou un objet sans changer la terminaison.

Prudente vs. Cautious (en français)

Erreur :Utiliser uniquement 'con cuidado' pour décrire une personne.

Correction : Utilisez 'prudente' pour décrire le caractère d'une personne ou une action spécifique, car 'con cuidado' est un adverbe ou une locution.

sano

SAH-nohˈsa.no

adjetivoB1general
Utilisez 'sano' pour indiquer qu'une personne a un jugement sain, qu'il soit mentalement ou moralement raisonnable et équilibré.
Une personne paisible assise en tailleur et équilibrée sur un grand rocher stable surplombant un lac bleu clair et calme.

Exemples

Tiene un criterio sano para tomar decisiones importantes.

Il a un jugement sensé pour prendre des décisions importantes.

El jarrón se cayó, pero milagrosamente quedó sano.

Le vase est tombé, mais miraculeusement il est resté intact.

Usage Figuré

Quand 'sano' fait référence à des objets ou des idées, cela signifie qu'ils sont complets, non endommagés ou non corrompus, un peu comme 'sain' en français (ex: 'logique saine').

sabio

SAH-byohˈsa.βjo

adjetivoB1general
Ce terme est utilisé pour décrire quelqu'un qui possède une grande sagesse, souvent acquise par l'expérience, et qui donne de bons conseils.
Une illustration d'une personne âgée paisible avec une expression bienveillante assise calmement, entourée de livres empilés, suggérant une connaissance profonde et un bon jugement.

Exemples

Mi abuelo siempre da consejos muy sabios.

Mon grand-père donne toujours des conseils très sages.

Fue una decisión sabia vender la casa antes de la crisis.

Ce fut une décision sage de vendre la maison avant la crise.

Accord en genre

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'sabio' doit s'accorder en genre avec le nom qu'il qualifie : 'un hombre sabio' (un homme sage) mais 'una mujer sabia' (une femme sage).

Sabio vs. Inteligente

Erreur :Utiliser 'sabio' pour signifier 'malin' dans un sens rapide et mental.

Correction : 'Inteligente' est préférable pour une capacité mentale rapide. 'Sabio' fait référence à une connaissance profonde et accumulée et à l'expérience de vie. Pensez à 'sage' plutôt qu'à 'astucieux'.

cabal

ka-BAHLkaˈβal

adjetivoB2general
Utilisez ce mot pour décrire une personne droite, intègre, pondérée et respectueuse des règles et des principes.
Un homme aimable avec un sourire chaleureux aidant une personne âgée à porter des courses.

Exemples

Mi abuelo siempre fue un hombre cabal y respetado por todos.

Mon grand-père a toujours été un homme droit et respecté par tous.

Necesitamos a alguien cabal para dirigir este proyecto tan importante.

Nous avons besoin de quelqu'un de sensé pour diriger ce projet très important.

Es una mujer cabal que nunca rompe sus promesas.

C'est une femme intègre qui ne rompt jamais ses promesses.

Une seule forme pour tous

Ce mot est génial car il ne change pas pour le masculin ou le féminin. Vous pouvez dire 'un hombre cabal' ou 'una mujer cabal' sans changer la terminaison. En français, nous avons des accords similaires pour certains adjectifs comme 'calme' (un homme calme, une femme calme) mais 'cabal' est invariable.

Placement pour l'emphase

Bien que vous le placiez généralement après le nom, le placer avant (comme 'su cabal juicio') le rend très poétique et souligne la qualité. En français, placer un adjectif avant le nom peut aussi changer le sens ou créer un effet stylistique (par exemple, 'un grand homme' vs 'un homme grand').

Ne pas confondre avec 'Cable'

Erreur :Utiliser 'cabal' quand on veut dire un câble de télévision ou électrique.

Correction : Utilisez 'cable' pour les fils. Utilisez 'cabal' uniquement pour décrire le caractère d'une personne ou quelque chose d'complet. En français, 'câble' est le mot pour le fil, et 'cabal' n'existe pas dans ce sens.

sentidos

sen-TEE-dohssenˈtidos

adjetivoB1general
Bien que moins courant dans ce sens, 'sentidos' peut signifier réfléchi, prudent, voire sincère dans une situation donnée.
Une personne assise calmement sur un banc en bois dans un jardin paisible et minimaliste, appuyant son menton sur sa main dans une pose pensive et sereine, illustrant la prudence et la sagesse.

Exemples

Los chicos fueron muy sentidos al disculparse por el error.

Les garçons ont été très sensés/sincères en s'excusant pour l'erreur.

Sus agradecimientos fueron muy sentidos; podías notar su emoción.

Leurs remerciements ont été profondément ressentis ; on pouvait noter leur émotion.

Siempre actúan de forma sensata y con sentidos propósitos.

Ils agissent toujours de manière sensée et avec des intentions prudentes.

L'Accord est Essentiel

Quand 'sentidos' est utilisé comme adjectif, il doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Comme cette forme est masculine plurielle, elle décrit des noms masculins pluriels (ex: 'propósitos sentidos'). En français, l'adjectif s'accorde aussi (ex: 'des remerciements sincères').

Confusion entre Nom et Adjectif

Erreur :Utiliser 'sientos' (mot inexistant) au lieu de 'sentidos' pour les sens.

Correction : Utilisez toujours 'los sentidos' pour les cinq sens physiques.

ubicado

oo-bee-KAH-dohu.biˈka.ðo

adjetivoB2informal
Ce terme, plus familier, décrit une personne qui est bien dans sa peau, qui sait se comporter et qui a une bonne compréhension de la vie.
Une personne calme assise tranquillement sur un banc de parc pendant que d'autres courent dans tous les sens de manière chaotique.

Exemples

Es un joven muy ubicado; sabe lo que quiere en la vida.

C'est un jeune homme très sensé ; il sait ce qu'il veut dans la vie.

Fue un comentario muy ubicado para la situación.

C'était un commentaire très approprié pour la situation.

Décrire la personnalité

Lorsqu'on décrit le caractère d'une personne comme 'sensible', on peut utiliser 'ser', mais 'estar ubicado' implique qu'elle agit de manière appropriée dans un contexte spécifique.

práctica

adjetivoB1general
Ce mot décrit quelque chose de fonctionnel, d'utile et de facile à utiliser, plutôt qu'une qualité de jugement chez une personne.

Exemples

Esta mochila es muy práctica para viajar.

Ce sac à dos est très pratique pour voyager.

responsable

reh-spon-SAH-blehres.ponˈsa.βle

adjetivoA1general
Utilisé pour une personne qui assume ses devoirs et ses obligations, qui est digne de confiance dans l'accomplissement de ses tâches.
Une jeune fille en tablier jaune arrose soigneusement une petite plante en pot, démontrant sa responsabilité pour une tâche.

Exemples

Mi hermana es muy responsable con su trabajo.

Ma sœur est très responsable dans son travail.

Necesitamos un líder que sea responsable de las finanzas.

Nous avons besoin d'un leader qui soit responsable des finances.

Él no fue responsable del accidente, solo estaba allí.

Il n'était pas responsable de l'accident ; il était juste là.

Le genre ne change pas

Comme 'responsable' se termine par -e, il est utilisé pour les hommes et les femmes. Vous devez seulement le mettre au pluriel : 'El chico responsable,' 'La chica responsable,' 'Los chicos responsables.'

Utilisation avec SER

Utilisez toujours le verbe 'ser' (être) lorsque vous parlez de responsabilité comme caractéristique permanente ou rôle fixe : 'Ella es responsable' (C'est une personne responsable).

Ajouter un 'a' pour le féminin

Erreur :Mi jefa es responsabilA.

Correction : Mi jefa es responsable. (Ne changez pas la terminaison 'e' en 'a' en fonction du genre.)

sentado

sen-TAH-dohsenˈt̪a.ðo

adjetivoB2general
Dans ce contexte, 'sentado' se réfère à des principes ou des bases qui sont bien établis, solides et fermes.
Un pilier de pierre massif et ancien se dressant fermement sur un sol solide, symbolisant la stabilité et l'établissement.

Exemples

Nuestra política se basa en principios bien sentados.

Notre politique est basée sur des principes bien établis.

Era una decisión sentada y muy lógica.

C'était une décision sensée et très logique.

Usage figuré

Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'sentado' signifie que l'idée ou le concept est 'solide' ou 'bien enraciné', tout comme une personne assise fermement et stable. Cela correspond à l'usage de 'bien établi' ou 'fondé' en français.

Confusion entre 'sensato', 'lógico' et 'razonable'

Les apprenants confondent souvent 'sensato', 'lógico' et 'razonable'. 'Sensato' se réfère au jugement personnel et à la sagesse d'une personne. 'Lógico' et 'razonable' s'appliquent davantage aux idées, propositions ou situations qui sont rationnelles et compréhensibles.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.