Inklingo

Comment dire "posé" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourposéest centradoutilisez "centrado" pour décrire une personne qui a une personnalité stable, réfléchie et qui ne se laisse pas facilement déstabiliser, souvent de manière positive pour son âge.

French → espagnol

centrado

sen-TRA-dosenˈtɾaðo

adjectifB1neutre
Utilisez "centrado" pour décrire une personne qui a une personnalité stable, réfléchie et qui ne se laisse pas facilement déstabiliser, souvent de manière positive pour son âge.
Une personne calme assise paisiblement sur un banc de parc pendant que d'autres se précipitent en flou.

Exemples

Juan es un chico muy centrado para su edad.

Juan est un garçon très posé pour son âge.

Necesito estar centrado para terminar este proyecto hoy.

Je dois être concentré pour finir ce projet aujourd'hui.

Ella siempre ha sido la más centrada de la familia.

Elle a toujours été la plus ancrée de la famille.

Utilisation de 'Estar' pour la concentration

Utilisez le verbe 'estar' lorsque vous voulez dire que quelqu'un est temporairement concentré sur une tâche. Utilisez 'ser' si vous décrivez sa personnalité permanente. En français, nous utilisons souvent 'être' dans les deux cas, mais le contexte aide à distinguer la permanence de la temporalité.

Accord en genre et en nombre

Ce mot est un adjectif, il s'accorde donc en genre et en nombre. Il devient 'centrada' pour une femme, 'centrados' pour un groupe d'hommes et 'centradas' pour un groupe de femmes. En français, l'accord se fait de manière similaire : 'posé', 'posée', 'posés', 'posées'.

Concentré vs. Sensé

Erreur :Utiliser 'enfocado' pour signifier qu'une personne est mature.

Correction : Utilisez 'centrado' pour la maturité de la personnalité. 'Enfocado' s'applique principalement à la focalisation sur un objectif spécifique. En français, 'concentré' peut avoir les deux sens, mais 'posé' ou 'sensé' sont plus précis pour la personnalité.

sensato

sen-SAH-tohsenˈsato

adjectifB1neutre
Employez "sensato" pour qualifier une personne qui fait preuve de bon sens, de jugement et de raison, agissant de manière logique et prudente.
Un enfant portant un imperméable jaune et des bottes tenant un parapluie à côté d'une flaque d'eau.

Exemples

Juan es un chico muy sensato para su edad.

Juan est un garçon très sensé pour son âge.

Me parece una decisión sensata no gastar todo el dinero.

Cela semble être une décision sensée de ne pas dépenser tout l'argent.

Lo más sensato sería hablar con ella antes de actuar.

La chose la plus raisonnable serait de lui parler avant d'agir.

Accord en genre

Ce mot change de terminaison selon la personne dont on parle. Utilisez 'sensato' pour les hommes et 'sensata' pour les femmes.

Utilisation de 'Ser'

Comme le fait d'être sensé est généralement considéré comme un trait de personnalité ou une qualité d'une idée, on utilise presque toujours le verbe 'ser' (être) avec cet adjectif.

Le piège de 'sensible'

Erreur :Utiliser 'sensible' en espagnol quand on veut dire 'sensible' en français (qui a du jugement).

Correction : En espagnol, 'sensible' signifie en réalité 'émotionnel', 'qui ressent facilement les choses'. Si vous voulez dire que quelqu'un est 'sensé' (fait preuve de bon jugement), vous DEVEZ utiliser 'sensato'.

controlado

kon-troh-LAH-dohkontɾoˈlaðo

adjectifB2neutre
Choisissez "controlado" pour décrire quelqu'un qui maîtrise ses émotions et ses réactions, restant calme et maître de soi, surtout dans des situations tendues.
Un ours en peluche amical assis parfaitement immobile et composé dans une pose méditative à côté d'un étang calme.

Exemples

Ella se mantuvo muy controlada durante la discusión y no gritó.

Elle est restée très posée pendant la discussion et n'a pas crié.

Es un hombre controlado; nunca muestra sus emociones en público.

C'est un homme réservé ; il ne montre jamais ses émotions en public.

État vs. Qualité (Ser vs. Estar)

Utilisez 'Estar controlado' (ex: 'Estaba controlado') pour parler d'un état ou d'une réaction temporaire (Il était calme à ce moment-là). Utilisez 'Ser controlado' (ex: 'Es controlado') pour décrire un trait de personnalité permanent de quelqu'un (C'est une personne réservée). En français, cela correspond à l'opposition entre l'usage de 'être' pour un état passager (Il est calme) et pour une qualité permanente (Il est une personne calme).

templado

tem-PLAH-dohtemˈplaðo

adjectifB2neutre
Utilisez "templado" pour parler d'un état émotionnel calme et équilibré, d'une personne qui maintient son sang-froid face aux difficultés sans montrer de grande agitation.
Une personne assise paisiblement sous un arbre avec une expression douce.

Exemples

Mantuvo un ánimo templado a pesar de los problemas.

Il a gardé un esprit calme malgré les problèmes.

Es una persona de carácter templado y justo.

C'est une personne de caractère modéré et juste.

Sus palabras templadas evitaron una pelea.

Ses paroles modérées ont évité une dispute.

Température métaphorique

Tout comme un climat doux, une personne 'templada' est quelqu'un dont les émotions ne sont ni trop 'chaudes' (en colère) ni trop 'froides' (indifférentes).

Confusion entre "centrado" et "sensato"

La principale confusion réside souvent entre "centrado" et "sensato". "Centrado" décrit une personnalité stable et réfléchie, tandis que "sensato" met l'accent sur le bon sens et la raison. Bien que liés, "centrado" concerne plus l'équilibre intérieur et "sensato" la capacité de jugement.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.