Inklingo

Comment dire "calme" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcalmeest tranquiloutilisez 'tranquilo' pour décrire une personne, un animal ou une situation qui est paisible, sans agitation ou stress..

tranquilo🔊A1

Utilisez 'tranquilo' pour décrire une personne, un animal ou une situation qui est paisible, sans agitation ou stress.

En savoir plus →
calma🔊A2

Employez 'calma' pour désigner l'état de paix, de sérénité, souvent recherché ou ressenti.

En savoir plus →
calmado🔊A2

Utilisez 'calmado' pour décrire quelque chose ou quelqu'un qui a été apaisé, qui est maintenant paisible, souvent après une période d'agitation.

En savoir plus →
tranquilidad🔊B1

Utilisez 'tranquilidad' pour parler d'un état de paix et d'absence de troubles, que ce soit mental ou environnemental.

En savoir plus →
pacíficoA2

Employez 'pacífico' pour qualifier un lieu ou une atmosphère qui inspire la paix et l'absence de conflit.

En savoir plus →
callado🔊A2

Utilisez 'callado' pour décrire une personne qui parle peu, qui est discrète ou silencieuse dans son comportement.

En savoir plus →
silencio🔊A2

Utilisez 'silencio' pour désigner l'absence totale de bruit, le fait de ne pas faire de bruit.

En savoir plus →
quieto🔊B1

Employez 'quieto' pour décrire une personne ou une chose qui ne bouge pas, qui est immobile, ou une atmosphère paisible et sans mouvement.

En savoir plus →
equilibrio🔊B1

Utilisez 'equilibrio' pour parler d'un état d'équilibre mental ou émotionnel, une stabilité intérieure.

En savoir plus →
reservado🔊B2

Utilisez 'reservado' pour décrire une personne discrète, qui ne révèle pas facilement ses pensées ou sentiments, plutôt qu'une absence de bruit.

En savoir plus →
quedo🔊C1

Utilisez 'quedo' pour décrire un silence profond, immobile, une quiétude presque palpable, souvent dans un contexte littéraire.

En savoir plus →
French → espagnol

tranquilo

/tran-KEE-loh//tɾaŋ'kilo/

AdjectifA1Général
Utilisez 'tranquilo' pour décrire une personne, un animal ou une situation qui est paisible, sans agitation ou stress.
Un homme détendu se reposant paisiblement dans un hamac rouge vif tendu entre deux palmiers sur une plage calme et ensoleillée.

Exemples

El perro está muy tranquilo durmiendo.

Le chien est très calme en dormant.

Mi abuelo es un hombre muy tranquilo.

Mon grand-père est un homme très calme/décontracté.

Este es un barrio tranquilo por la noche.

C'est un quartier tranquille la nuit.

Después del examen, me siento más tranquilo.

Après l'examen, je me sens plus calme.

Accord des terminaisons : tranquilo vs. tranquila

Ce mot change pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'tranquilo' pour les noms masculins (un día tranquilo) et 'tranquila' pour les noms féminins (una persona tranquila). C'est similaire à l'accord en genre en français (un homme calme / une femme calme).

Décrire la personnalité vs. l'état : 'Ser' vs. 'Estar'

Utilisez 'ser tranquilo' pour parler de la personnalité générale de quelqu'un (Il est une personne calme). Utilisez 'estar tranquilo' pour décrire comment quelqu'un se sent à l'instant présent (Il est calme en ce moment). En français, nous utilisons généralement 'être' pour les deux, mais la distinction espagnole est importante.

Oublier de changer la terminaison

Erreur :La ciudad es muy tranquilo por la mañana.

Correction : La ciudad es muy tranquila por la mañana. Parce que 'ciudad' (ville) est un nom féminin, l'adjectif qui le décrit doit aussi se terminer par '-a', comme en français où l'on dirait 'La ville est très calme'.

calma

/KAL-mah//ˈkalma/

NomA2Général
Employez 'calma' pour désigner l'état de paix, de sérénité, souvent recherché ou ressenti.
Un lac bleu parfaitement immobile et vitreux entouré de douces collines vertes sous un ciel clair, symbolisant la sérénité.

Exemples

Después de la tormenta, llegó la calma.

Après la tempête, le calme est arrivé.

Respira profundo y busca la calma.

Respire profondément et trouve ton calme.

Me encanta la calma del mar por la mañana.

J'adore le calme de la mer le matin.

Después de la discusión, hubo una calma tensa en la habitación.

Après la dispute, il y eut un silence tendu dans la pièce.

Toujours Féminin : 'la calma'

Même si cela décrit un sentiment général, 'calma' est un nom féminin en espagnol. Utilisez toujours 'la' ou 'una' avec, comme 'la calma del océano' (le calme de l'océan). En français, 'calme' est souvent masculin ('le calme'), mais le féminin existe aussi ('la calme' dans certains contextes littéraires, mais 'la tranquillité' est plus courant).

calmado

/kal-MAH-doh//kalˈmaðo/

AdjectifA2Général
Utilisez 'calmado' pour décrire quelque chose ou quelqu'un qui a été apaisé, qui est maintenant paisible, souvent après une période d'agitation.
Un lac paisible avec une eau parfaitement calme reflétant un ciel bleu clair et un seul arbre vert sur la rive.

Exemples

El mar está calmado después del huracán.

La mer est calme après l'ouragan.

Hoy el mar está muy calmado.

La mer est très calme aujourd'hui.

Mi hermano es un chico muy calmado.

Mon frère est un garçon très tranquille/calme.

Mantente calmado, todo va a salir bien.

Reste calme, tout va bien se passer.

Changer la terminaison

Comme ce mot décrit quelque chose, il doit s'accorder en genre avec le nom. Utilisez 'calmado' pour les choses masculines (el niño) et 'calmada' pour les choses féminines (la niña).

Ser vs. Estar

Erreur :Utiliser 'soy calmado' quand vous voulez dire que vous vous sentez calme en ce moment.

Correction : Utilisez 'estoy calmado' pour décrire comment vous vous sentez à l'instant T, et 'soy calmado' pour décrire votre personnalité permanente (comme en français : 'Je suis calme' vs 'Je suis en train de me calmer').

tranquilidad

/tran-kee-lee-DAD//tɾaŋkiliˈðað/

NomB1Général
Utilisez 'tranquilidad' pour parler d'un état de paix et d'absence de troubles, que ce soit mental ou environnemental.
Une scène représentant un calme extrême : une surface de lac parfaitement immobile et vitreuse reflétant un ciel de coucher de soleil paisible et coloré avec des nuages doux. Le reflet est clair et sans perturbation.

Exemples

Busco un lugar con mucha tranquilidad para estudiar.

Je cherche un endroit avec beaucoup de tranquillité pour étudier.

Necesito un poco de tranquilidad para poder concentrarme.

J'ai besoin d'un peu de quiétude (tranquillité) pour pouvoir me concentrer.

La abuela vive con mucha tranquilidad en el campo.

Grand-mère vit avec beaucoup de paix (tranquillité) à la campagne.

Me da mucha tranquilidad saber que el proyecto está terminado.

Cela me procure beaucoup de tranquillité d'esprit de savoir que le projet est terminé.

Le modèle du nom féminin

Les mots qui se terminent par -dad, comme tranquilidad ou felicidad (bonheur), sont presque toujours des noms féminins, ce qui signifie que vous utilisez l'article 'la' ou 'una' devant eux, tout comme en français avec 'la tranquillité'.

Utiliser l'adjectif au lieu du nom

Erreur :Siento mucha tranquilo.

Correction : Siento mucha tranquilidad. Rappelez-vous, *tranquilo* décrit une personne ou une chose (adjectif), mais *tranquilidad* est le sentiment ou l'état lui-même (nom), comme 'tranquillité' en français.

pacífico

AdjectifA2Général
Employez 'pacífico' pour qualifier un lieu ou une atmosphère qui inspire la paix et l'absence de conflit.

Exemples

Es un pueblo pequeño y muy pacífico.

C'est un petit village très paisible.

callado

/ca-YA-do//kaˈʎaðo/

AdjectifA2Général
Utilisez 'callado' pour décrire une personne qui parle peu, qui est discrète ou silencieuse dans son comportement.
Un dessin d'un enfant assis calmement, plaçant un doigt verticalement sur ses lèvres pour signaler le silence dans un cadre serein.

Exemples

Mi vecino es muy callado, casi nunca lo oigo.

Mon voisin est très silencieux, je l'entends à peine.

Mi hermana es muy callada en clase, pero habla mucho en casa.

Ma sœur est très calme/réservée en classe, mais elle parle beaucoup à la maison.

El bosque estaba callado, solo se escuchaban los pájaros.

La forêt était silencieuse ; on n'entendait que les oiseaux.

Se quedó callado cuando le preguntaron por el dinero.

Il est resté silencieux quand on l'a interrogé sur l'argent.

L'accord est essentiel

En tant qu'adjectif, 'callado' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'el niño callado' (masc.), 'la niña callada' (fém.), 'los niños callados' (masc. pluriel).

Callado vs. Silencioso

Erreur :Utiliser 'silencioso' pour décrire la nature réservée d'une personne.

Correction : Utilisez 'callado' pour une personne calme ou réservée ('una persona callada'). Utilisez 'silencioso' pour une pièce ou une chose qui ne fait aucun bruit ('una habitación silenciosa').

silencio

/see-LEN-syo//siˈlen.sjo/

NomA2Général
Utilisez 'silencio' pour désigner l'absence totale de bruit, le fait de ne pas faire de bruit.
Une scène tranquille d'un lac parfaitement immobile reflétant la lune et les étoiles, soulignant l'absence de son et de mouvement.

Exemples

Disfruto del silencio de la biblioteca.

J'apprécie le silence de la bibliothèque.

Me gusta el silencio de la mañana.

J'aime le silence du matin.

Hubo un silencio incómodo después de su comentario.

Il y eut un silence gênant après son commentaire.

El profesor pidió silencio a los estudiantes.

Le professeur a demandé le silence aux élèves.

C'est un mot Masculin

Même s'il ne décrit pas une personne de sexe masculin, 'silencio' est un mot masculin en espagnol. On l'associe toujours à 'el' ou 'un', comme 'el silencio'. En français, 'le silence' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.

'Silencio' vs. 'Callado'

Erreur :Essayer de dire 'Le garçon est silence.' ('El niño es silencio.')

Correction : Utilisez 'callado' pour les personnes : 'El niño está callado.' ('Le garçon est silencieux/tranquille'). 'Silencio' décrit un lieu ou une situation, pas l'état d'une personne.

quieto

/kye-toh//ˈkje.to/

AdjectifB1Général
Employez 'quieto' pour décrire une personne ou une chose qui ne bouge pas, qui est immobile, ou une atmosphère paisible et sans mouvement.
Une illustration parfaitement lisse d'un lac bleu reflétant le ciel clair et les arbres verts environnants, créant une scène calme et paisible.

Exemples

Los niños deben estar quietos durante la función.

Les enfants doivent rester tranquilles pendant le spectacle.

Después de la tormenta, el mar estaba quieto y azul.

Après la tempête, la mer était calme et bleue.

Ella tiene una naturaleza quieta y reflexiva.

Elle a une nature calme et réfléchie.

equilibrio

/e-ki-LEE-bree-oh//e.kiˈli.βɾjo/

NomB1Général
Utilisez 'equilibrio' pour parler d'un état d'équilibre mental ou émotionnel, une stabilité intérieure.
Une personne assise calmement en position de méditation sur une minuscule île flottante au milieu d'une eau lisse et calme.

Exemples

Ha perdido el equilibrio después de la noticia.

Il a perdu son équilibre après la nouvelle.

Necesita encontrar su equilibrio emocional después de la ruptura.

Elle a besoin de retrouver son équilibre émotionnel après la rupture.

Su equilibrio mental le permitió manejar la crisis con calma.

Sa maîtrise mentale lui a permis de gérer la crise calmement.

reservado

re-ser-VA-do/reseɾˈβaðo/

AdjectifB2Général
Utilisez 'reservado' pour décrire une personne discrète, qui ne révèle pas facilement ses pensées ou sentiments, plutôt qu'une absence de bruit.
Un jeune garçon calme assis seul sur un banc de parc, observant d'autres enfants jouer au loin sans se joindre à eux.

Exemples

Era un hombre reservado, pero amable.

C'était un homme réservé, mais aimable.

Al principio, el nuevo jefe parecía muy reservado, pero luego se abrió.

Au début, le nouveau patron semblait très reservado (discret), mais il s'est ensuite ouvert.

Prefiero ser reservada con mis planes hasta que estén listos.

Je préfère être reservada avec mes projets jusqu'à ce qu'ils soient prêts.

quedo

KAY-doh/ˈkeðo/

AdjectifC1Littéraire
Utilisez 'quedo' pour décrire un silence profond, immobile, une quiétude presque palpable, souvent dans un contexte littéraire.
La surface d'un étang parfaitement immobile reflétant les arbres et le ciel environnants sans aucune ondulation.

Exemples

La noche era quedo y estrellada.

La nuit était calme et étoilée.

La casa estaba en un silencio quedo, solo se oía el viento.

La maison était dans un calme immobile ; seul le vent se faisait entendre.

El niño se mantuvo quedo para no despertar a su madre.

Le garçon est resté immobile pour ne pas réveiller sa mère.

Ne pas confondre 'calma' et 'tranquilidad'

La confusion la plus fréquente concerne 'calma' et 'tranquilidad'. 'Calma' se réfère souvent à un état ponctuel de paix, tandis que 'tranquilidad' évoque une absence plus générale de perturbation, que ce soit un état d'esprit ou un environnement. Pensez à 'calma' comme à une pause paisible et à 'tranquilidad' comme à une condition durable.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.