Comment dire "paisible" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “paisible” est “tranquilo” — utilisez "tranquilo" pour décrire une personne ou une situation généralement calme, détendue et sans agitation..
tranquilo
/tran-KEE-loh//tɾaŋ'kilo/

Exemples
Mi abuelo es un hombre muy tranquilo.
Mon grand-père est un homme très calme/décontracté.
Este es un barrio tranquilo por la noche.
C'est un quartier tranquille la nuit.
Después del examen, me siento más tranquilo.
Après l'examen, je me sens plus calme.
Accord des terminaisons : tranquilo vs. tranquila
Ce mot change pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'tranquilo' pour les noms masculins (un día tranquilo) et 'tranquila' pour les noms féminins (una persona tranquila). C'est similaire à l'accord en genre en français (un homme calme / une femme calme).
Décrire la personnalité vs. l'état : 'Ser' vs. 'Estar'
Utilisez 'ser tranquilo' pour parler de la personnalité générale de quelqu'un (Il est une personne calme). Utilisez 'estar tranquilo' pour décrire comment quelqu'un se sent à l'instant présent (Il est calme en ce moment). En français, nous utilisons généralement 'être' pour les deux, mais la distinction espagnole est importante.
Oublier de changer la terminaison
Erreur : “La ciudad es muy tranquilo por la mañana.”
Correction : La ciudad es muy tranquila por la mañana. Parce que 'ciudad' (ville) est un nom féminin, l'adjectif qui le décrit doit aussi se terminer par '-a', comme en français où l'on dirait 'La ville est très calme'.
calmado
/kal-MAH-doh//kalˈmaðo/

Exemples
Hoy el mar está muy calmado.
La mer est très calme aujourd'hui.
Mi hermano es un chico muy calmado.
Mon frère est un garçon très tranquille/calme.
Mantente calmado, todo va a salir bien.
Reste calme, tout va bien se passer.
Changer la terminaison
Comme ce mot décrit quelque chose, il doit s'accorder en genre avec le nom. Utilisez 'calmado' pour les choses masculines (el niño) et 'calmada' pour les choses féminines (la niña).
Ser vs. Estar
Erreur : “Utiliser 'soy calmado' quand vous voulez dire que vous vous sentez calme en ce moment.”
Correction : Utilisez 'estoy calmado' pour décrire comment vous vous sentez à l'instant T, et 'soy calmado' pour décrire votre personnalité permanente (comme en français : 'Je suis calme' vs 'Je suis en train de me calmer').
pacífico
Exemples
El jardín es un lugar muy pacífico para leer.
Le jardin est un endroit très paisible pour lire.
quieto
/kye-toh//ˈkje.to/

Exemples
Después de la tormenta, el mar estaba quieto y azul.
Après la tempête, la mer était calme et bleue.
Ella tiene una naturaleza quieta y reflexiva.
Elle a une nature calme et réfléchie.
Confusions fréquentes entre "tranquilo" et "calmado"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


