Inklingo

quedo

Je reste?demeurer à un endroit,Il me reste?avoir quelque chose de restant,Je taille?vêtements ou articles
Aussi :Je donne rendez-vous?arranging to see someone (used with 'en')

KAY-doh

/ˈkeðo/
VerbeA1regular ar
neutral
Un enfant assis immobile sur un coussin, indiquant qu'il reste dans une pièce confortable.

Quand vous dites « quedo » (je reste), vous décrivez le fait de demeurer à un endroit.

quedo(Verbe)

A1regular ar

Je reste

?

demeurer à un endroit

,

Il me reste

?

avoir quelque chose de restant

,

Je taille

?

vêtements ou articles

Aussi :

Je donne rendez-vous

?

arranging to see someone (used with 'en')

📝 En Action

Yo siempre quedo en casa los domingos.

A1

Je reste toujours à la maison le dimanche.

Después de pagar la cuenta, me quedo sin dinero.

A2

Après avoir payé l'addition, il ne me reste plus d'argent (je n'ai plus d'argent).

Creo que este traje me quedo un poco grande.

B1

Je pense que ce costume me taille un peu grand.

Connexions de Mots

Synonymes

  • permanecer (rester, demeurer)
  • ajustar (convenir, tailler)

Collocations Courantes

  • Quedo para el lunesJe fixe un rendez-vous pour lundi
  • Me quedo dormidoJe m'endors (en utilisant la forme réflexive, 'quedarse')

Expressions & Idiomes

  • Quedo de piedraJe reste bouche bée/choqué (littéralement : je reste comme une pierre)

💡 Points de grammaire

Quand utiliser la forme réflexive

Utiliser 'quedarse' (me quedo) au lieu de 'quedar' (quedo) signifie souvent que l'action est centrée sur soi-même ou signale un changement de lieu ou d'état : 'Me quedo aquí' (Je reste ici). En français, le verbe pronominal ('rester', 's'attarder') est souvent utilisé pour marquer cette intention personnelle, contrairement à l'utilisation impersonnelle de 'rester' (ex: 'Il reste du pain').

⭐ Conseils d''utilisation

Verbe polyvalent

Pensez à 'quedo' (issu de quedar) comme couvrant trois idées principales : 1. Localisation ('Je reste'), 2. Résultat ('Je finis par'), et 3. Vêtements ('Je taille bien'). C'est un peu comme le verbe français 'rester' (pour la localisation) combiné avec 'aller à' (pour les vêtements : 'Ça me va bien').

La surface d'un étang parfaitement immobile reflétant les arbres et le ciel environnants sans aucune ondulation.

En tant qu'adjectif, « quedo » signifie immobile ou silencieux, comme la surface d'un étang calme.

quedo(Adjectif)

mC1

immobile

?

sans mouvement

,

calme

?

silencieux

📝 En Action

La casa estaba en un silencio quedo, solo se oía el viento.

C1

La maison était dans un calme immobile ; seul le vent se faisait entendre.

El niño se mantuvo quedo para no despertar a su madre.

C2

Le garçon est resté immobile pour ne pas réveiller sa mère.

Connexions de Mots

Synonymes

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedqueda
yoquedo
quedas
ellos/ellas/ustedesquedan
nosotrosquedamos
vosotrosquedáis

imperfect

él/ella/ustedquedaba
yoquedaba
quedabas
ellos/ellas/ustedesquedaban
nosotrosquedábamos
vosotrosquedabais

preterite

él/ella/ustedquedó
yoquedé
quedaste
ellos/ellas/ustedesquedaron
nosotrosquedamos
vosotrosquedasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedquede
yoquede
quedes
ellos/ellas/ustedesqueden
nosotrosquedemos
vosotrosquedéis

imperfect

él/ella/ustedquedara/quedase
yoquedara/quedase
quedaras/quedases
ellos/ellas/ustedesquedaran/quedasen
nosotrosquedáramos/quedásemos
vosotrosquedarais/quedaseis

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : quedo

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'quedo' dans son sens le plus courant ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

quedar(rester, demeurer, convenir) - Verbe

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'quedo' et 'quedarse' ?

Les deux proviennent du verbe 'quedar,' mais 'quedarse' (la forme réflexive, utilisant 'me,' 'te,' etc.) souligne généralement le choix volontaire de rester quelque part ('Me quedo aquí' - Je reste ici). 'Quedar' (sans 'se') fait souvent référence à un emplacement ('La tienda queda allí' - Le magasin est situé là-bas) ou à un résultat ('No queda pan' - Il ne reste plus de pain). En français, la distinction est similaire entre 'rester' (volontaire/état) et 'se trouver' (localisation).