Inklingo

Comment dire "allait" en espagnol

French → espagnol

quedaba

keh-DAH-bah/keˈðaβa/

verbeB1standard
Utilisez "quedaba" pour décrire comment un vêtement ou un accessoire s'ajustait à une personne dans le passé, en se concentrant sur l'apparence ou la manière dont il lui allait.
Un petit personnage simple portant un pull rouge vif extrêmement grand, qui est de plusieurs tailles trop grand. Les manches pendent bien au-delà du bout de leurs doigts, montrant que le vêtement n'allait pas correctement.

Exemples

El sombrero le quedaba muy bien con su traje azul.

Le chapeau lui allait très bien avec son costume bleu.

La ropa de niño me quedaba pequeña cuando tenía diez años.

Les vêtements d'enfant m'allaient petits quand j'avais dix ans.

Utilisation avec 'Le' ou 'Me'

Quand on parle de la façon dont les vêtements vont, il faut presque toujours un pronom indirect : 'Me quedaba' (ça m'allait), 'Le quedaba' (ça lui allait). Le sujet est le vêtement, pas la personne ! C'est similaire à la construction française où l'on dit « Ce manteau me va ».

quedó

verbeA2standard
Utilisez "quedó" pour indiquer le résultat final de l'ajustement d'un vêtement après qu'il ait été essayé ou porté, soulignant si la taille était adéquate ou non.

Exemples

La chaqueta le quedó un poco grande.

La veste lui allait un peu grande.

Confusion entre "quedaba" et "quedó"

La principale confusion réside dans la distinction entre l'action en cours (comment cela allait) et le résultat final (comment cela a fini par aller). "Quedaba" décrit l'ajustement passé sans insister sur le résultat, tandis que "quedó" met l'accent sur le résultat final de cet ajustement.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.