equilibrio
“equilibrio” signifie “équilibre” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
équilibre
Aussi : équilibre
📝 En Action
Perdí el equilibrio en la cuerda floja y me caí.
A2J'ai perdu mon équilibre sur la corde raide et je suis tombé.
Necesitas un buen equilibrio para patinar sobre hielo.
A1Il faut un bon équilibre pour faire du patin à glace.
maîtrise de soi, calme
Aussi : équilibre mental
📝 En Action
Necesita encontrar su equilibrio emocional después de la ruptura.
B1Elle a besoin de retrouver son équilibre émotionnel après la rupture.
Su equilibrio mental le permitió manejar la crisis con calma.
B2Sa maîtrise mentale lui a permis de gérer la crise calmement.
stabilité, harmonie
Aussi : point d'équilibre
📝 En Action
Es difícil lograr un equilibrio entre el trabajo y la vida personal.
B2Il est difficile d'atteindre un équilibre entre le travail et la vie personnelle.
La deforestación rompió el equilibrio ecológico de la región.
C1La déforestation a rompu l'équilibre écologique de la région.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "equilibrio" en espagnol :
calme→équilibre→équilibre mental→harmonie→point d'équilibre→stabilité→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : equilibrio
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'equilibrio' dans son sens abstrait, non physique ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient des termes latins *aequus* (signifiant 'égal') et *libra* (signifiant 'balance' ou 'plateau de pesée'). Il décrit littéralement une balance parfaitement à niveau.
Première attestation : 15th century (Spanish)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
¿Cómo se dice 'work-life balance' en español?
La manière la plus courante et naturelle de dire 'work-life balance' est 'el equilibrio entre la vida personal y el trabajo' ou simplement 'el equilibrio laboral'.
Can I use 'balance' instead of 'equilibrio'?
Attention ! Le mot espagnol 'balance' signifie généralement un 'relevé financier' ou un 'résumé/total' (comme un verbe). Pour parler de stabilité physique ou émotionnelle, vous devez utiliser 'equilibrio'.


