Comment dire "harmonie" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “harmonie” est “armonía” — utilisez "armonía" pour parler de relations pacifiques, d'un équilibre général, ou de la structure musicale et des accords dans une œuvre.
armonía
ar-mo-NEE-ahaɾmoˈnia

Exemples
La armonía entre los miembros del equipo facilitó el éxito del proyecto.
L'harmonie entre les membres de l'équipe a facilité le succès du projet.
Queremos vivir en armonía con nuestros vecinos.
Nous voulons vivre en harmonie avec nos voisins.
Los colores de la habitación están en perfecta armonía.
Les couleurs de la pièce sont en parfaite harmonie.
La armonía de esa canción es muy compleja.
L'harmonie de esa canción est très complexe.
Indice de Genre
La plupart des mots espagnols se terminant par '-ía' avec un accent sur le 'i' sont féminins. Utilisez toujours 'la' ou 'una' avec armonía.
Alerte Orthographique
Erreur : “Écrire 'harmonia' avec un 'h'.”
Correction : En espagnol, on a supprimé le 'h' que l'on trouve dans le mot français 'harmonie'. Il commence directement par 'a'.
acorde
ah-KOR-dehaˈkoɾde

Exemples
El guitarrista tocó un acorde mayor que sonó muy dulce.
Le guitariste a joué un accord majeur qui sonnait très doux.
Aprendí a tocar mi primer acorde de guitarra ayer.
J'ai appris à jouer mon premier accord de guitare hier.
La canción termina con un acorde muy potente.
La chanson se termine par un accord très puissant.
No reconozco ese acorde, ¿es un Do mayor?
Je ne reconnais pas cet accord ; est-ce un Do majeur ?
Identification du genre
Même s'il se termine par 'e', 'acorde' est masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec.
Forme plurielle
Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement un 's' pour obtenir 'acordes'.
Confusion de genre
Erreur : “La acorde suena bien.”
Correction : El acorde suena bien. (Le mot est masculin).
equilibrio
e-ki-LEE-bree-ohe.kiˈli.βɾjo

Exemples
Mantener el equilibrio entre la vida laboral y familiar es un desafío constante.
Maintenir l'équilibre entre la vie professionnelle et familiale est un défi constant.
Es difícil lograr un equilibrio entre el trabajo y la vida personal.
Il est difficile d'atteindre un équilibre entre le travail et la vie personnelle.
La deforestación rompió el equilibrio ecológico de la región.
La déforestation a rompu l'équilibre écologique de la région.
sinfonía
seen-fo-NEE-ahsiɱfoˈnia

Exemples
La sinfonía número 5 de Beethoven es icónica por su famoso motivo inicial.
La symphonie numéro 5 de Beethoven est emblématique pour son célèbre motif initial.
La novena sinfonía de Beethoven es mi favorita.
La neuvième symphonie de Beethoven est ma préférée.
La orquesta ensayó la sinfonía durante tres horas.
L'orchestre a répété la symphonie pendant trois heures.
El amanecer en el campo era una sinfonía de colores.
Le lever du soleil à la campagne était une symphonie de couleurs.
C'est toujours un mot féminin
Même si c'est un mot long et formel, il suit la règle standard : il se termine par 'a', donc il est féminin. Utilisez 'la sinfonía' ou 'una sinfonía'.
Décrire des choses qui s'accordent bien
Vous pouvez utiliser 'sinfonía de...' suivi d'un mot au pluriel (comme couleurs ou odeurs) pour décrire quelque chose de parfaitement mélangé ou de beau.
Sinfonía vs. Sinfónica
Erreur : “Voy a escuchar una sinfónica.”
Correction : Voy a escuchar una sinfonía.
concierto
kon-syér-tokonˈsjeɾto

Exemples
Los países decidieron actuar de concierto para abordar la crisis climática.
Les pays ont décidé d'agir de concert pour aborder la crise climatique.
Actuaron de concierto para lograr el objetivo común.
Ils ont agi de concert pour atteindre l'objectif commun.
La paz requiere un concierto de voluntades entre las naciones.
La paix exige un concert de volontés entre les nations.
Después de una larga negociación, llegaron a un concierto satisfactorio.
Après une longue négociation, ils sont parvenus à un arrangement satisfaisant.
Contextes formels
Ce sens se trouve souvent dans l'écriture formelle, les documents juridiques, ou lorsque l'on discute de politique et de philosophie complexes. Il est similaire à l'usage soutenu du mot français 'concert' (ex: un concert de louanges).
Confondre 'Concierto' et 'Acuerdo'
Erreur : “Utiliser 'concierto' alors qu'un simple 'acuerdo' (accord) serait plus approprié dans une conversation décontractée.”
Correction : Utilisez 'acuerdo' pour les accords quotidiens. Réservez 'concierto' pour une harmonie plus profonde, plus formelle ou une action collective.
Confusion entre "armonía" et "acorde"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




