Comment dire "arrangement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “arrangement” est “arreglo” — utilisez "arreglo" lorsque vous parlez d'un plan convenu, d'un accord ou d'une solution trouvée après discussion..
arreglo
/ah-rreh-glo//aˈrreɣlo/

Exemples
Finalmente, llegaron a un arreglo con la compañía de seguros.
Finalement, ils sont parvenus à un accord avec la compagnie d'assurance.
Necesitamos hacer un arreglo para que todos podamos usar el coche.
Nous devons prendre un arrangement pour que nous puissions tous utiliser la voiture.
El arreglo orquestal de la pieza es complejo y hermoso.
L'arrangement orchestral de la pièce est complexe et magnifique.
Usage des Prépositions
Pour parler de la conclusion d'un accord, utilisez le verbe 'llegar' suivi de la préposition 'a' : 'llegar a un arreglo'. En français, on dirait plutôt 'arriver à un accord'.
arreglo
/ah-rreh-glo//aˈrreɣlo/

Exemples
El arreglo orquestal de la pieza es complejo y hermoso.
L'arrangement orchestral de la pièce est complexe et magnifique.
Finalmente, llegaron a un arreglo con la compañía de seguros.
Finalement, ils sont parvenus à un accord avec la compagnie d'assurance.
Necesitamos hacer un arreglo para que todos podamos usar el coche.
Nous devons prendre un arrangement pour que nous puissions tous utiliser la voiture.
Usage des Prépositions
Pour parler de la conclusion d'un accord, utilisez le verbe 'llegar' suivi de la préposition 'a' : 'llegar a un arreglo'. En français, on dirait plutôt 'arriver à un accord'.
concierto
/kon-syér-to//konˈsjeɾto/

Exemples
Actuaron de concierto para lograr el objetivo común.
Ils ont agi de concert pour atteindre l'objectif commun.
La paz requiere un concierto de voluntades entre las naciones.
La paix exige un concert de volontés entre les nations.
Después de una larga negociación, llegaron a un concierto satisfactorio.
Après une longue négociation, ils sont parvenus à un arrangement satisfaisant.
Contextes formels
Ce sens se trouve souvent dans l'écriture formelle, les documents juridiques, ou lorsque l'on discute de politique et de philosophie complexes. Il est similaire à l'usage soutenu du mot français 'concert' (ex: un concert de louanges).
Confondre 'Concierto' et 'Acuerdo'
Erreur : “Utiliser 'concierto' alors qu'un simple 'acuerdo' (accord) serait plus approprié dans une conversation décontractée.”
Correction : Utilisez 'acuerdo' pour les accords quotidiens. Réservez 'concierto' pour une harmonie plus profonde, plus formelle ou une action collective.
Confusion entre "arreglo" et "concierto"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

