Inklingo

Comment dire "arrangement" en espagnol

French → espagnol

arreglo

/ah-rreh-glo//aˈrreɣlo/

nomB1standard
Utilisez "arreglo" lorsque vous parlez d'un plan convenu, d'un accord ou d'une solution trouvée après discussion.
Deux silhouettes stylisées se serrant fermement la main au-dessus d'une table, symbolisant un accord ou un plan.

Exemples

Finalmente, llegaron a un arreglo con la compañía de seguros.

Finalement, ils sont parvenus à un accord avec la compagnie d'assurance.

Necesitamos hacer un arreglo para que todos podamos usar el coche.

Nous devons prendre un arrangement pour que nous puissions tous utiliser la voiture.

El arreglo orquestal de la pieza es complejo y hermoso.

L'arrangement orchestral de la pièce est complexe et magnifique.

Usage des Prépositions

Pour parler de la conclusion d'un accord, utilisez le verbe 'llegar' suivi de la préposition 'a' : 'llegar a un arreglo'. En français, on dirait plutôt 'arriver à un accord'.

arreglo

/ah-rreh-glo//aˈrreɣlo/

nomB2standard
Utilisez "arreglo" pour désigner une composition musicale, particulièrement l'adaptation d'une œuvre pour différents instruments ou voix.
Deux silhouettes stylisées se serrant fermement la main au-dessus d'une table, symbolisant un accord ou un plan.

Exemples

El arreglo orquestal de la pieza es complejo y hermoso.

L'arrangement orchestral de la pièce est complexe et magnifique.

Finalmente, llegaron a un arreglo con la compañía de seguros.

Finalement, ils sont parvenus à un accord avec la compagnie d'assurance.

Necesitamos hacer un arreglo para que todos podamos usar el coche.

Nous devons prendre un arrangement pour que nous puissions tous utiliser la voiture.

Usage des Prépositions

Pour parler de la conclusion d'un accord, utilisez le verbe 'llegar' suivi de la préposition 'a' : 'llegar a un arreglo'. En français, on dirait plutôt 'arriver à un accord'.

concierto

/kon-syér-to//konˈsjeɾto/

nomB2standard
Utilisez "en concierto" (généralement dans l'expression "actuar de concierto") pour indiquer une action coordonnée ou une collaboration visant un but commun.
Deux mains diverses, une peau claire et une peau foncée, jointes fermement dans un geste de poignée de main, symbolisant un accord mutuel ou une entente.

Exemples

Actuaron de concierto para lograr el objetivo común.

Ils ont agi de concert pour atteindre l'objectif commun.

La paz requiere un concierto de voluntades entre las naciones.

La paix exige un concert de volontés entre les nations.

Después de una larga negociación, llegaron a un concierto satisfactorio.

Après une longue négociation, ils sont parvenus à un arrangement satisfaisant.

Contextes formels

Ce sens se trouve souvent dans l'écriture formelle, les documents juridiques, ou lorsque l'on discute de politique et de philosophie complexes. Il est similaire à l'usage soutenu du mot français 'concert' (ex: un concert de louanges).

Confondre 'Concierto' et 'Acuerdo'

Erreur :Utiliser 'concierto' alors qu'un simple 'acuerdo' (accord) serait plus approprié dans une conversation décontractée.

Correction : Utilisez 'acuerdo' pour les accords quotidiens. Réservez 'concierto' pour une harmonie plus profonde, plus formelle ou une action collective.

Confusion entre "arreglo" et "concierto"

La principale confusion survient entre "arreglo" (accord/plan) et "concierto" (action coordonnée). "Arreglo" se réfère à un résultat ou un plan, tandis que "concierto" décrit la manière dont une action est menée, souvent en groupe et de manière synchronisée.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.