preparativo
“preparativo” signifie “préparation” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
préparation
Aussi : arrangement
📝 En Action
Estamos con los preparativos de la boda.
A2Nous sommes occupés par les préparatifs du mariage.
Los preparativos para el viaje tomaron mucho tiempo.
B1Les préparatifs du voyage ont pris beaucoup de temps.
Faltan los últimos preparativos para la fiesta.
B1Les derniers préparatifs pour la fête manquent.
préparatoire
Aussi : préliminaire
📝 En Action
Tomamos algunas medidas preparativas antes de la tormenta.
B2Nous avons pris des mesures préparatoires avant la tempête.
Es un curso preparativo para el examen oficial.
C1C'est un cours préparatoire pour l'examen officiel.
Iniciaron la fase preparativa del proyecto.
C1Ils ont commencé la phase préparatoire du projet.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "preparativo" en espagnol :
arrangement→préliminaire→préparation→préparatoire→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : preparativo
Question 1 sur 3
Quelle phrase utilise correctement 'preparativos' comme nom ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'praeparatīvus', qui vient de 'praeparāre' (préparer). Les parties latines signifient 'prae-' (avant) et 'parāre' (rendre prêt).
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'preparativo' est la même chose que 'preparación' ?
Pas tout à fait. 'Preparación' est l'acte général de préparer. 'Preparativos' (au pluriel) fait référence aux tâches spécifiques et pratiques que vous effectuez, comme acheter des billets, nettoyer la maison ou cuisiner pour une fête. En français, 'préparation' peut englober les deux, mais 'préparatifs' met l'accent sur les actions concrètes.
Puis-je utiliser 'preparativo' au singulier ?
Oui, mais c'est rare. Vous pourriez entendre 'un preparativo importante' (une préparation importante), mais 90% du temps, les hispanophones utilisent le pluriel 'preparativos'. En français, le singulier 'une préparation' est plus courant pour désigner une tâche spécifique.
'Preparativo' signifie-t-il 'prêt' ?
Non. Pour dire que quelqu'un est 'prêt', on utilise l'adjectif 'listo' ou 'preparado'. 'Preparativo' fait référence aux tâches effectuées à l'avance. En français, 'prêt' se traduit par 'prêt' ou 'préparé'.

