Inklingo

Comment dire "préparatoire" en espagnol

French → espagnol

preparatorio

pre-pah-rah-TOH-ryoh/pɾepaɾaˈtoɾjo/

adjectifB1standard
Utilisez "preparatorio" pour décrire une phase, une étape ou une action qui vise à préparer quelque chose d'autre, souvent dans un contexte formel ou technique.
Une table en bois avec un sac à dos ouvert, un crayon bien taillé et un cahier vierge prêts à l'emploi.

Exemples

Estamos en la fase preparatoria del proyecto.

Nous sommes dans la phase préparatoire du projet.

Hizo un curso preparatorio para entrar a la universidad.

Il a suivi un cours préparatoire pour entrer à l'université.

Los atletas realizan ejercicios preparatorios antes de la carrera.

Les athlètes effectuent des exercices préparatoires avant la course.

Accord avec le nom

En espagnol, cet adjectif doit s'accorder en genre avec le nom qu'il décrit. On utilise 'preparatorio' pour les noms masculins (un curso) et 'preparatoria' pour les noms féminins (una fase).

Placement

Cet adjectif se place généralement après le nom qu'il décrit, comme dans 'el examen preparatorio'.

Pour décrire des personnes

Erreur :Él es un hombre preparatorio.

Correction : Él es un hombre preparado.

preparativo

/pre-pah-rah-TEE-boh//pɾepaɾaˈtiβo/

adjectifC1standard
Utilisez "preparativo" pour désigner des actions ou des mesures qui servent de prélude immédiat à un événement, souvent avec une idée d'urgence ou de mise en place rapide.
Un petit plant de semis poussant dans un petit pot sur le rebord d'une fenêtre, représentant le stade initial avant un jardin.

Exemples

Tomamos algunas medidas preparativas antes de la tormenta.

Nous avons pris des mesures préparatoires avant la tempête.

Es un curso preparativo para el examen oficial.

C'est un cours préparatoire pour l'examen officiel.

Iniciaron la fase preparativa del proyecto.

Ils ont commencé la phase préparatoire du projet.

Accord en genre

Puisqu'il s'agit ici d'un adjectif, il doit changer pour s'accorder avec le nom. Utilisez 'preparativo' pour les choses masculines (un curso preparativo) et 'preparativa' pour les choses féminines (una fase preparativa). En français, l'adjectif 'préparatoire' s'accorde aussi en genre : 'un cours préparatoire' (masculin), 'une phase préparatoire' (féminin).

Ordre des mots incorrect

Erreur :Dire 'el preparativo curso'.

Correction : Dites 'el curso preparativo'. En espagnol, les adjectifs descriptifs comme celui-ci viennent presque toujours après le nom. En français, l'adjectif 'préparatoire' se place généralement aussi après le nom : 'le cours préparatoire'.

Ne pas confondre "preparatorio" et "preparativo"

La confusion la plus fréquente réside dans l'usage de "preparatorio" pour des actions immédiates. "Preparativo" est plus spécifique aux actions qui précèdent directement un événement, tandis que "preparatorio" est plus général et concerne une phase de préparation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.