Inklingo

Comment dire "préliminaire" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourpréliminaireest preliminarutilisez « preliminar » pour indiquer quelque chose qui précède un événement principal ou une action, souvent dans un contexte formel ou technique..

French → espagnol

preliminar

/pre-lee-mee-nar//pɾelimiˈnaɾ/

adjectifB1standard
Utilisez « preliminar » pour indiquer quelque chose qui précède un événement principal ou une action, souvent dans un contexte formel ou technique.
Un nageur en position de départ sur un plot avant le début d'une course.

Exemples

Los resultados preliminares del examen son muy buenos.

Les résultats préliminaires de l'examen sont très bons.

El equipo ganó la fase preliminar del torneo.

L'équipe a remporté la phase préliminaire du tournoi.

Hicieron una investigación preliminar antes de construir la casa.

Ils ont mené une enquête préliminaire avant de construire la maison.

Une seule forme pour tout

Ce mot reste exactement le même, qu'il décrive une chose masculine ou féminine (un paso preliminar / una fase preliminar). Contrairement au français où l'on dit 'un examen préliminaire' et 'une phase préliminaire', l'espagnol ne change pas la terminaison.

Placement

Dans la plupart des cas, placez ce mot après la personne ou la chose que vous décrivez, comme en français : 'un examen préliminaire'.

Le piège du 'o'

Erreur :un paso preliminario

Correction : un paso preliminar ; bien que de nombreux adjectifs se terminent par 'o' en espagnol, celui-ci se termine toujours par 'r' lorsqu'il est utilisé comme adjectif.

previo

/PREH-bee-oh//ˈpɾeβjo/

adjectifA2standard
Choisissez « previo » lorsque vous parlez d'une action ou d'une condition qui doit être remplie avant une autre, soulignant la nécessité ou l'antériorité.
Une rangée de trois pots de fleurs montrant la croissance d'une plante, avec un accent sur le pot vide avec de la terre qui précède la jeune pousse.

Exemples

Necesitas una cita previa para ver al médico.

Vous avez besoin d'une cita previa (pour réserver à l'avance) pour voir le médecin.

Sin aviso previo, la tienda cerró sus puertas.

Sans aviso previo, le magasin a fermé ses portes.

El estudio previo demostró que el proyecto era viable.

L'étude preliminar a montré que le projet était viable.

Accord des terminaisons

Comme il s'agit d'un mot descriptif, sa terminaison doit changer pour correspondre à la chose dont vous parlez. Utilisez 'previo' pour les choses masculines (un aviso previo) et 'previa' pour les choses féminines (una cita previa).

Utilisation avec 'a'

Lorsque vous voulez dire que quelque chose s'est produit 'avant' un événement, utilisez la phrase 'previo a'. Cela fonctionne comme 'antes de' mais sonne un peu plus professionnel.

Oublier le 'A'

Erreur :Hablamos previo la reunión.

Correction : Hablamos previo a la reunión (Nous avons parlé avant la réunion). Vous avez toujours besoin du 'a' lorsque vous le reliez à un événement spécifique.

preparatorio

pre-pah-rah-TOH-ryoh/pɾepaɾaˈtoɾjo/

adjectifB1standard
Employez « preparatorio » pour décrire des actions ou des étapes qui servent à préparer quelque chose de plus important, en mettant l'accent sur la préparation.
Une table en bois avec un sac à dos ouvert, un crayon bien taillé et un cahier vierge prêts à l'emploi.

Exemples

Estamos en la fase preparatoria del proyecto.

Nous sommes dans la phase préparatoire du projet.

Hizo un curso preparatorio para entrar a la universidad.

Il a suivi un cours préparatoire pour entrer à l'université.

Los atletas realizan ejercicios preparatorios antes de la carrera.

Les athlètes effectuent des exercices préparatoires avant la course.

Accord avec le nom

En espagnol, cet adjectif doit s'accorder en genre avec le nom qu'il décrit. On utilise 'preparatorio' pour les noms masculins (un curso) et 'preparatoria' pour les noms féminins (una fase).

Placement

Cet adjectif se place généralement après le nom qu'il décrit, comme dans 'el examen preparatorio'.

Pour décrire des personnes

Erreur :Él es un hombre preparatorio.

Correction : Él es un hombre preparado.

preparativo

/pre-pah-rah-TEE-boh//pɾepaɾaˈtiβo/

adjectifC1standard
Utilisez « preparativo » pour parler de mesures ou d'actions concrètes prises en vue d'un événement futur, souvent avec une connotation d'organisation.
Un petit plant de semis poussant dans un petit pot sur le rebord d'une fenêtre, représentant le stade initial avant un jardin.

Exemples

Tomamos algunas medidas preparativas antes de la tormenta.

Nous avons pris des mesures préparatoires avant la tempête.

Es un curso preparativo para el examen oficial.

C'est un cours préparatoire pour l'examen officiel.

Iniciaron la fase preparativa del proyecto.

Ils ont commencé la phase préparatoire du projet.

Accord en genre

Puisqu'il s'agit ici d'un adjectif, il doit changer pour s'accorder avec le nom. Utilisez 'preparativo' pour les choses masculines (un curso preparativo) et 'preparativa' pour les choses féminines (una fase preparativa). En français, l'adjectif 'préparatoire' s'accorde aussi en genre : 'un cours préparatoire' (masculin), 'une phase préparatoire' (féminin).

Ordre des mots incorrect

Erreur :Dire 'el preparativo curso'.

Correction : Dites 'el curso preparativo'. En espagnol, les adjectifs descriptifs comme celui-ci viennent presque toujours après le nom. En français, l'adjectif 'préparatoire' se place généralement aussi après le nom : 'le cours préparatoire'.

Confusion entre « preliminar » et « preparatorio »

Les apprenants confondent souvent « preliminar » et « preparatorio ». « Preliminar » se réfère à ce qui vient juste avant l'événement principal, tandis que « preparatorio » décrit les étapes de préparation elles-mêmes.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.