Comment dire "gestion" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “gestion” est “gestión” — utilisez 'gestión' lorsque vous parlez de l'organisation générale de personnes, de ressources ou de temps, de manière similaire au français.
gestión
Exemples
La buena gestión del tiempo es clave para el éxito.
Une bonne gestion du temps est la clé du succès.
administración
Exemples
La administración de los recursos naturales es un desafío global.
La gestion des ressources naturelles est un défi mondial.
manejo
ma-NE-homaˈnexo

Exemples
El manejo de la crisis fue excelente, nadie perdió la calma.
La gestion de la crise a été excellente ; personne n'a perdu son sang-froid.
Necesitas mejorar tu manejo del volante si quieres aprobar el examen.
Vous devez améliorer votre maniement du volant si vous voulez réussir l'examen.
El manual explica el manejo adecuado de las herramientas.
Le manuel explique la manipulation correcte des outils.
Toujours Masculin
Bien qu'il se termine par 'o', ce qui signale souvent un nom masculin, il s'utilise toujours avec 'el' ou 'un' (ex: 'el manejo'). C'est similaire au français où 'le maniement' ou 'le contrôle' sont masculins.
Nom d'Action
Ce nom désigne l'acte ou le résultat de 'manejar' (manipuler/gérer), ce qui en fait une manière très directe de parler de compétences ou d'administration.
Utiliser le mauvais article
Erreur : “La manejo.”
Correction : El manejo. Rappelez-vous que 'manejo' est masculin, donc utilisez 'el', contrairement à beaucoup de noms féminins en espagnol se terminant par 'a'.
jefatura
heh-fah-TOO-rahxefaˈtuɾa

Exemples
Ella asumió la jefatura del departamento el mes pasado.
Elle a pris la direction du département le mois dernier.
Bajo su jefatura, la empresa creció mucho.
Sous sa direction, l'entreprise a beaucoup grandi.
La jefatura decidió cambiar el horario de trabajo.
La direction a décidé de changer les horaires de travail.
Toujours Féminin
Même si le patron est un homme, le mot 'jefatura' est toujours féminin ('la jefatura'). En français, on utilise 'le chef' pour un homme et 'la cheffe' ou 'la chef' pour une femme, mais le concept de 'direction' ou 'leadership' est souvent neutre ou s'accorde avec le genre de la personne.
La Terminaison '-ura'
En espagnol, la terminaison '-ura' est souvent utilisée pour transformer une personne (jefe) en une position ou un rôle (jefatura). En français, on utilise plutôt des mots comme 'direction', 'gestion', 'leadership' ou des suffixes comme '-at' (ex: 'mandat') pour exprimer des fonctions.
Confondre la personne et le rôle
Erreur : “Hablé con la jefatura sobre mi aumento.”
Correction : Hablé con el jefe sobre mi aumento.
coordinación
Exemples
Necesitamos mejor coordinación entre los departamentos de ventas y marketing.
Nous avons besoin d'une meilleure coordination entre les départements des ventes et du marketing.
conducción
Exemples
Su conducción de la empresa ha sido impecable.
Sa gestion de l'entreprise a été impeccable.
ordenación
Exemples
La ordenación del territorio es vital para el desarrollo sostenible.
La planification de l'utilisation des terres est vitale pour le développement durable.
Gérer ou administrer ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

