Inklingo

Comment dire "stabilité" en espagnol

French → espagnol

estabilidad

es-tah-bee-lee-DAHDestaβiliˈðad

nomB1général
Utilisez ce terme pour décrire un état général d'équilibre, souvent appliqué à des situations politiques, économiques ou sociales qui durent dans le temps.
Une pile de pierres de rivière lisses et plates, parfaitement équilibrées les unes sur les autres sur un fond bleu doux.

Exemples

El país finalmente ha alcanzado la estabilidad política.

Le pays a finalement atteint la stabilité politique.

Busco un trabajo que me dé un poco más de estabilidad.

Je cherche un travail qui me donne un peu plus de stabilité.

Esta mesa es vieja y ha perdido su estabilidad.

Cette table est vieille et a perdu sa stabilité.

La règle des mots en '-dad'

La plupart des mots espagnols se terminant par '-dad' sont féminins. Cela signifie qu'il faut toujours utiliser 'la' ou 'una' avec 'estabilidad' : 'la estabilidad'.

Le 'E' de départ

En espagnol, les mots ne commencent généralement pas par un 'S' suivi d'une autre consonne. On ajoute un 'E' au début pour faciliter la prononciation. Pensez-y comme 'e-stabilidad'.

Oublier le 'E'

Erreur :Busco estabilidad.

Correction : Busco la estabilidad (ou souvenez-vous simplement que le 'e' n'est pas muet ! Les francophones pourraient être tentés de dire 'stabilidad' comme en français, mais en espagnol, le 'e' initial est toujours prononcé clairement.

equilibrio

e-ki-LEE-bree-ohe.kiˈli.βɾjo

nomB2général
Choisissez ce mot lorsque vous parlez d'un état d'équilibre plus dynamique, souvent entre deux forces opposées, comme dans un système ou une relation.
Un pont en bois parfaitement droit et de niveau traversant un ruisseau calme, symbolisant la stabilité.

Exemples

Es difícil lograr un equilibrio entre el trabajo y la vida personal.

Il est difficile d'atteindre un équilibre entre le travail et la vie personnelle.

La deforestación rompió el equilibrio ecológico de la región.

La déforestation a rompu l'équilibre écologique de la région.

Stabilité vs. Équilibre : La confusion fréquente

La principale erreur est d'utiliser « estabilidad » pour des situations où il y a une tension ou une balance entre des éléments opposés. « Equilibrio » est plus approprié pour ces cas, tandis que « estabilidad » décrit un état de constance plus général et durable.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.