Inklingo

Comment dire "pulmonaire" en espagnol

French → espagnol

respiratorio

rres-pee-rah-toh-ryohrespiɾaˈtoɾjo

adjectifA2neutre
Utilisez « respiratorio » pour parler de tout ce qui concerne la fonction de respirer ou les organes impliqués dans la respiration en général, sans être spécifiquement lié aux poumons.
Une illustration colorée d'une personne prenant une profonde inspiration dans un champ de fleurs, avec des volutes bleu clair représentant l'air frais entrant dans sa poitrine.

Exemples

El sistema respiratorio nos permite obtener oxígeno.

Le système respiratoire nous permet d'obtenir de l'oxygène.

Ella tiene una alergia respiratoria durante la primavera.

Elle a une allergie respiratoire pendant le printemps.

Los médicos estudian las enfermedades respiratorias crónicas.

Les médecins étudient les maladies respiratoires chroniques.

Accord avec le nom

Comme il s'agit d'un mot descriptif (adjectif), sa terminaison doit changer pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. On utilise 'respiratorio' pour les noms masculins (el sistema) et 'respiratoria' pour les noms féminins (la vía).

Placement du mot

En espagnol, cet adjectif se place presque toujours après le nom qu'il décrit, contrairement au français où 'respiratoire' se place généralement avant le nom (ex: système respiratoire).

Décrire la machine

Erreur :El paciente necesita un respiratorio.

Correction : El paciente necesita un respirador.

pulmonar

pool-mo-NARpulmoˈnaɾ

adjectifB1médical, scientifique
Choisissez « pulmonar » lorsque vous faites référence spécifiquement aux poumons, à leur anatomie, à leurs maladies ou à des fonctions médicales directement liées à ces organes.
Une illustration simple d'une paire de poumons à l'intérieur d'une silhouette humaine.

Exemples

El doctor revisó mi capacidad pulmonar.

Le médecin a vérifié ma capacité pulmonaire.

Fumar causa muchas enfermedades pulmonares.

Fumer cause de nombreuses maladies pulmonaires.

La arteria pulmonar es muy importante para el corazón.

L'artère pulmonaire est très importante pour le cœur.

Une seule forme pour tous

Ce mot reste le même que vous parliez d'une chose masculine ou féminine. Par exemple, 'el sistema pulmonar' (masculin) et 'la salud pulmonar' (féminin). En français, l'adjectif s'accorde, comme 'pulmonaire' (masculin) et 'pulmonaire' (féminin), mais l'espagnol est plus simple ici car il n'y a pas d'accord en genre.

Ordre des mots

En espagnol, les adjectifs se placent généralement après le nom qu'ils décrivent. On dit 'examen pulmonar' (examen pulmonaire), et non 'pulmonar examen'. C'est similaire au français où l'on dit 'examen pulmonaire'.

Changer la terminaison

Erreur :La arteria pulmonara.

Correction : La arteria pulmonar. Même si le nom est féminin (se terminant par -a), 'pulmonar' ne change pas en 'pulmonara'. En français, l'adjectif 'pulmonaire' ne change pas non plus en genre.

Ne pas confondre « pulmonar » et « respiratorio »

La confusion la plus courante est d'utiliser « pulmonar » dans un sens trop général. Rappelez-vous que « pulmonar » est spécifique aux poumons, tandis que « respiratorio » s'applique à l'ensemble du système de respiration.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.