Comment dire "quitting" en espagnol
Le mot espagnol pour “quitting” est “dimisión” — B2 niveau.

Exemples
El director presentó su dimisión esta mañana.
Le directeur a présenté sa démission ce matin.
La dimisión del ministro sorprendió a todo el país.
La démission du ministre a surpris tout le pays.
No aceptaremos su dimisión hasta que termine el proyecto.
Nous n'accepterons pas votre démission tant que vous n'aurez pas terminé le projet.
Toujours féminin
En espagnol, les mots qui se terminent par '-sión' sont presque toujours féminins. Il faut donc toujours utiliser 'la' ou 'una' avec ce mot.
Le verbe d'action
Pour dire que quelqu'un a démissionné, on utilise généralement l'expression 'presentar la dimisión' (présenter la démission) plutôt que de simplement dire qu'il a 'fait' une démission. En français, on dirait simplement 'démissionner'.
Ne dites pas 'resignación'
Erreur : “Usó su resignación para dejar el trabajo.”
Correction : Presentó su dimisión para dejar el trabajo. 'Resignación' signifie être patient ou accepter une mauvaise situation, pas quitter un emploi. En français, 'résignation' a le même sens qu'en espagnol, il ne faut donc pas le confondre avec 'démission'.
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.