Inklingo

Comment dire "regarde-le" en espagnol

Le mot espagnol pourregarde-leest míraloA1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolA1
ContractionA1
Commandant un 'tu' informel
Une illustration de livre d'histoires de haute qualité montrant deux jeunes enfants à l'extérieur. Un enfant pointe du doigt avec enthousiasme un ballon rouge vif flottant haut dans le ciel bleu. Le deuxième enfant regarde vers le haut, suivant la direction du doigt pointé.

Exemples

¡Míralo! El perro está durmiendo en el sofá.

Regarde-le ! Le chien dort sur le canapé.

No sé si me gusta este coche. Míralo bien antes de decidir.

Je ne sais pas si j'aime cette voiture. Regarde-la bien avant de décider.

El dibujo que hice está aquí. Míralo y dime qué piensas.

Le dessin que j'ai fait est ici. Regarde-le et dis-moi ce que tu en penses.

La règle de la 'soudure' pour les ordres

Lorsque vous donnez un ordre positif (comme 'regarde !'), les petits mots qui représentent la personne ou la chose recevant l'action ('le', 'lui', 'moi') sont toujours soudés juste à la fin du verbe. C'est différent du français où l'on dit 'Regarde-le' (avec le pronom après le verbe conjugué).

Pourquoi l'accentuation ?

L'accent écrit (´) sur 'míralo' est crucial. Il vous indique où placer l'accent tonique, qui se trouve généralement sur l'avant-dernière syllabe lorsque vous attachez deux petits mots ou plus à un ordre (car l'ajout du pronom déplace l'accent naturel du verbe 'mira').

Ordre incorrect des mots

Erreur :Lo mira.

Correction : ¡Míralo! Le pronom 'lo' ne se place avant le verbe que si l'ordre est négatif (ex: 'No lo mires'), contrairement au français où l'on dit 'Ne le regarde pas'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.