Comment dire "se douter" en espagnol
Le mot espagnol pour “se douter” est “presentir” — B1 niveau.

Exemples
Presiento que algo bueno va a pasar hoy.
J'ai le pressentiment que quelque chose de bien va arriver aujourd'hui.
Ella presintió el peligro y decidió no entrar en el edificio.
Elle a pressenti le danger et a décidé de ne pas entrer dans le bâtiment.
Los animales suelen presentir los terremotos antes que los humanos.
Les animaux sentent généralement les tremblements de terre avant les humains.
Changement du 'E' en 'IE'
Au présent, le 'e' au milieu du radical change en 'ie' (comme dans 'presiento'), sauf pour les formes 'nous' (nosotros) et 'vous d'Espagne' (vosotros).
Changement du 'E' en 'I' au passé
Quand on parle de 'lui', 'elle', 'eux', 'elles' ou 'vous' (formel) au passé, le 'e' se transforme en 'i' (presintió, presintieron).
Confondre 'presentir' et 'presentar'
Erreur : “Yo presento que va a llover.”
Correction : Yo presiento que va a llover. 'Presentar' signifie 'présenter' ou 'introduire', tandis que 'presentir' signifie 'sentir' ou 'avoir un pressentiment'.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.