Comment dire "sombrer" en espagnol
Le mot espagnol pour “sombrer” est “sumir” — B2 niveau.

Exemples
La muerte de su perro lo sumió en una gran tristeza.
La mort de son chien l'a plongé dans une grande tristesse.
Las deudas pueden sumir a una empresa en la quiebra.
Les dettes peuvent faire sombrer une entreprise dans la faillite.
El escándalo sumió al país en una crisis política.
Le scandale a plongé le pays dans une crise politique.
Utilisation de la préposition 'en'
Lorsque vous utilisez 'sumir' pour indiquer qu'une personne ou une chose est plongée dans un état, vous devez suivre le verbe avec la préposition 'en' (dans).
Ajout de 'se' pour les sentiments personnels
Si vous voulez dire que quelqu'un s'enfonce dans ses propres pensées ou sentiments, utilisez la forme pronominale 'sumirse' (en ajoutant 'se' à la fin).
Confusion entre 'sumir' et 'sumar'
Erreur : “Yo sumo a mi amigo en la tristeza.”
Correction : En espagnol, 'sumar' signifie 'ajouter' (comme en français). L'erreur ici est d'utiliser 'sumo' (du verbe sumar) au lieu de 'sumí' ou 'sumergí' (du verbe sumir/sumergir) pour exprimer l'idée de plonger ou sombrer.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.