Inklingo

Comment dire "tu aimais" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourtu aimaisest amabasutilisez 'amabas' pour décrire une action habituelle ou une situation passée qui n'est plus d'actualité, comme un loisir ou une activité répétée. C'est le pendant de l'imparfait français pour les actions.

French → espagnol

amabas

ah-MAH-bahsaˈmaβas

VerbeA2Neutre
Utilisez 'amabas' pour décrire une action habituelle ou une situation passée qui n'est plus d'actualité, comme un loisir ou une activité répétée. C'est le pendant de l'imparfait français pour les actions.
Une illustration nostalgique d'une personne s'occupant tendrement d'un petit chiot pendant de nombreuses années.

Exemples

Tú amabas jugar en el jardín de niños.

Tu aimais jouer dans le jardin d'enfants.

Pensé que amabas a tu gato.

Je pensais que tu aimais ton chat.

En aquel entonces, amabas la música clásica.

À cette époque, tu aimais beaucoup la musique classique.

Le temps du 'Autrefois'

Amabas est au temps de l'imparfait. Pensez à ce temps comme le temps de 'l'aquarelle' : il décrit des scènes ou des sentiments dans le passé qui n'ont ni début ni fin clairs, tout comme un arrière-plan flou. C'est l'équivalent de l'imparfait français.

À qui parlons-nous ?

La terminaison '-bas' indique spécifiquement que vous vous adressez à un ami ou à quelqu'un que vous connaissez bien (tú), ce qui correspond au tutoiement en français.

Amabas vs. Amaste

Erreur :Utiliser 'amaste' pour décrire un sentiment d'enfance.

Correction : Utilisez 'amabas' car les sentiments d'enfance étaient des habitudes continues, pas des événements uniques. En français, on utiliserait l'imparfait ('tu aimais'), pas le passé simple ('tu aimas').

querías

VerbeA2Neutre
Utilisez 'querías' lorsque l'amour ou l'affection concerne une personne, un membre de la famille ou un animal. Il exprime un sentiment affectif profond.

Exemples

Sé que querías mucho a tu perro.

Je sais que tu aimais beaucoup ton chien.

Amabas ou querías : la confusion des sentiments

La principale erreur est d'utiliser 'amabas' pour exprimer un sentiment affectif fort envers une personne ou un animal. Rappelez-vous : 'amabas' décrit plutôt une action ou une habitude passée, tandis que 'querías' exprime l'affection.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.