Inklingo

Comment dire "tu croyais" en espagnol

French → espagnol

creías

verbeA1standard
Utilisez "creías" pour exprimer une croyance ou une supposition dans le passé qui n'était pas nécessairement une opinion de longue date.

Exemples

¿De verdad creías que era tan fácil?

Croisais-tu vraiment que c'était si facile ?

pensabas

pen-SAH-bahspenˈsaβas

verbeB1standard
Utilisez "pensabas" lorsqu'il s'agit d'une opinion, d'une idée ou d'une conviction que vous aviez sur une certaine durée dans le passé.
Une personne se tient avec confiance à côté d'une grande étoile stylisée dessinée sur un mur, pointant fermement dessus, représentant une croyance passée fermement ancrée.

Exemples

Pensabas que el proyecto era imposible, ¿verdad?

Tu pensais que le projet était impossible, n'est-ce pas ?

Antes de la reunión, ¿qué pensabas de su propuesta?

Avant la réunion, qu'en pensais-tu (quelle était ton opinion) de leur proposition ?

Exprimer des opinions passées

Lorsqu'on décrit une croyance passée, l'Imparfait ('pensabas') est généralement nécessaire car les croyances sont des états continus, et non des actions soudaines et achevées. Cela correspond à l'usage de l'Imparfait en français ('tu pensais').

Ne pas confondre "creías" et "pensabas"

La confusion principale réside dans la nuance entre une simple croyance passagère ("creías") et une opinion plus réfléchie ou habituelle ("pensabas"). Si votre pensée était une conviction établie sur la durée, "pensabas" est souvent plus approprié.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.