Comment dire "tu croyais" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “tu croyais” est “creías” — utilisez "creías" pour exprimer une croyance ou une supposition dans le passé qui n'était pas nécessairement une opinion de longue date.
creías
Exemples
¿De verdad creías que era tan fácil?
Croisais-tu vraiment que c'était si facile ?
pensabas
pen-SAH-bahspenˈsaβas

Exemples
Pensabas que el proyecto era imposible, ¿verdad?
Tu pensais que le projet était impossible, n'est-ce pas ?
Antes de la reunión, ¿qué pensabas de su propuesta?
Avant la réunion, qu'en pensais-tu (quelle était ton opinion) de leur proposition ?
Exprimer des opinions passées
Lorsqu'on décrit une croyance passée, l'Imparfait ('pensabas') est généralement nécessaire car les croyances sont des états continus, et non des actions soudaines et achevées. Cela correspond à l'usage de l'Imparfait en français ('tu pensais').
Ne pas confondre "creías" et "pensabas"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
