Comment dire "visuel" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “visuel” est “visual” — utilisez ce terme lorsque vous parlez de ce qui est relatif à la vue, à la perception par les yeux, ou à des supports qui aident à la compréhension par l'image..
visual
vee-soo-AHL/biˈswal/

Exemples
Necesitamos más ayudas visuales para explicar este concepto.
Nous avons besoin de plus d'aides visuelles pour expliquer ce concept.
El impacto visual de la pintura es innegable.
L'impact visuel de la peinture est indéniable.
Ella tiene una memoria visual fantástica, recuerda todo lo que lee.
Elle a une mémoire visuelle fantastique ; elle se souvient de tout ce qu'elle lit.
Reste identique pour le genre
'Visual' est l'un des adjectifs dont la forme ne change pas, que le nom qu'il décrit soit masculin (el arte visual) ou féminin (la memoria visual). Il ne change qu'en nombre, tout comme en français (visuel/visuelle, mais ici, l'espagnol garde la même forme pour le genre).
Terminaison féminine incorrecte
Erreur : “La presentación visuala.”
Correction : La presentación visual. Rappelez-vous, il n'a pas besoin d'une terminaison '-a' pour les noms féminins, contrairement à beaucoup d'adjectifs espagnols qui suivent le modèle français (comme 'grande' en français qui devient 'grande' au féminin, mais en espagnol, on aurait tendance à ajouter un '-a' par analogie avec d'autres mots).
ocular
/oh-koo-LAHR//okuˈlaɾ/

Exemples
El doctor me hizo un examen ocular completo.
Le médecin m'a fait un examen oculaire complet.
Ella fue la única testigo ocular del accidente.
Elle a été le seul témoin oculaire de l'accident.
El nervio ocular envía señales al cerebro.
Le nerf oculaire envoie des signaux au cerveau.
Une seule forme pour tous
Contrairement à de nombreux adjectifs espagnols, 'ocular' ne change pas pour les noms masculins ou féminins. On dit 'el examen ocular' et 'la presión ocular'.
Placement
En espagnol, 'ocular' se place presque toujours après le nom qu'il décrit, comme la plupart des adjectifs.
Utiliser 'Ojo' comme Adjectif
Erreur : “Examen de ojo”
Correction : Examen ocular
Ne pas confondre « visual » et « ocular »
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

