Comment dire "échapper" en espagnol
Le mot espagnol pour “échapper” est “librar” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
El cinturón de seguridad le libró de una muerte segura.
La ceinture de sécurité l'a sauvé d'une mort certaine.
Hoy libro, así que podemos ir a la playa.
Je suis libre aujourd'hui, donc nous pouvons aller à la plage.
Te has librado por los pelos de limpiar la cocina.
Vous avez échappé de peu au nettoyage de la cuisine.
Utilisation de 'de' pour la protection
Lorsque vous voulez dire que vous sauvez quelqu'un de quelque chose, suivez toujours 'librar' par le mot 'de'.
L'échappatoire réflexive
Si c'est vous qui sortez d'une situation (comme une corvée), utilisez la forme réflexive 'librarse'.
Confusion avec 'liberar'
Erreur : “Liberé de hacer la tarea.”
Correction : Me libré de hacer la tarea. (Utilisez 'librar' pour éviter les corvées ; 'liberar' sert à libérer des prisonniers ou des esclaves.)
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.