Come si dice "a rigore" in spagnolo
La parola spagnola per “a rigore” è “técnicamente” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Técnicamente, no es un error, sino una variación regional.
Técnicamente, no es un error, sino una variación regional.
La reunión termina a las cinco, pero técnicamente ya podemos irnos.
La reunión termina a las cinco, pero técnicamente ya podemos irnos.
Técnicamente, no está prohibido, pero se considera mala práctica.
Estrictamente parlando, non è vietato, ma è considerata cattiva pratica.
Avverbi che terminano in -mente
La maggior parte degli avverbi spagnoli che descrivono come si fa qualcosa si forma aggiungendo '-mente' alla forma femminile singolare di un aggettivo (técnica + mente). Questo è molto simile alla formazione degli avverbi italiani che terminano in '-mente' (es. tecnico -> tecnicamente).
Posizione degli Avverbi
Errore: “Usare 'técnicamente' solo alla fine della frase (es. 'Es un error técnicamente.'). Questo è meno comune rispetto all'italiano.”
Correzione: È più naturale posizionare 'técnicamente' all'inizio o subito prima del verbo per modificare l'intera idea (es. 'Técnicamente, es un error.')
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.