Come si dice "aggiungerò" in spagnolo
La parola spagnola per “aggiungerò” è “echaré” — A1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Para el pastel, echaré la leche y luego la harina.
Per la torta, verserò il latte e poi la farina.
Si hace frío, echaré más leña al fuego.
Se fa freddo, metterò più legna sul fuoco.
La forma 'Io farò...'
Il suffisso -é ti dice che l'azione avverrà nel futuro e che chi parla ('yo') è colui che la compie. Questo è un modo molto comune per parlare dei piani futuri. In italiano, corrisponde alla prima persona singolare del futuro semplice (es. metterò, verserò).
Confondere 'echar' e 'tirar'
Errore: “Usare 'echar' quando si intende 'buttare via' la spazzatura.”
Correzione: Sebbene 'echar' possa significare 'lanciare/gettare', per la spazzatura è più sicuro usare 'tirar' (tiraré la basura), che in italiano è 'buttare' (buterò la spazzatura).
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.