Inklingo

Come si dice "arrabbiata" in spagnolo

Italian → spagnolo

enojada

eh-noh-HAH-dahenoˈxaða

AdjectiveA1General
Usa "enojada" per descrivere una persona (di sesso femminile) che prova o mostra rabbia in modo generale. È la traduzione più comune e semplice per "arrabbiata".
Un ritratto di una giovane donna con un'espressione di rabbia molto intensa e visibile. Le sue sopracciglia sono aggrottate, le labbra sono serrate in un broncio profondo e le braccia sono incrociate strette sul petto.

Esempi

Mi madre está enojada porque llegué tarde a casa.

Mia madre è arrabbiata perché sono arrivato a casa tardi.

La niña estaba enojada cuando le quitaron el juguete.

La bambina era arrabbiata quando le hanno tolto il giocattolo.

Ella se puso muy enojada después de escuchar las noticias.

Si è molto irritata dopo aver sentito la notizia.

Uso di ESTAR

Poiché 'enojada' descrive uno stato emotivo temporaneo (essere arrabbiata in questo momento), usa quasi sempre il verbo 'estar' (La mia amica está enojada). In italiano, useremmo 'essere' in questo contesto temporaneo, ma in spagnolo è obbligatorio 'estar'.

Accordo di Genere

Dato che questa forma termina in -a, deve descrivere un soggetto femminile (una ragazza, una donna o un sostantivo femminile come 'la situación'). Se il soggetto fosse maschile (un ragazzo, un uomo), si userebbe 'enojado', proprio come in italiano si usa 'arrabbiato'.

Usare SER invece di ESTAR

Errore:Ella es enojada.

Correzione: Ella está enojada. Usare 'es' (da 'ser') suggerisce che essere arrabbiata sia una caratteristica permanente e definitoria, cosa che di solito non è vera per le emozioni. In italiano, 'Lei è arrabbiata' suonerebbe strano se fosse solo un momento, mentre in spagnolo la distinzione tra 'ser' ed 'estar' è cruciale per gli stati d'animo.

enfadada

en-fah-DAH-dahenfaˈðaða

AdjectiveA2General
Usa "enfadada" per descrivere una persona (di sesso femminile) che è irritata o arrabbiata, spesso con una connotazione leggermente più formale o specifica di un malumore.
Una semplice illustrazione in stile libro per bambini di una bambina con un broncio, sopracciglia aggrottate e guance rosse, che mostra che è arrabbiata.

Esempi

Mi jefa está muy enfadada porque llegué tarde.

La mia capa è molto arrabbiata perché sono arrivata in ritardo.

Ella se puso enfadada cuando le conté la noticia.

Si è irritata quando le ho raccontato la notizia.

La niña estaba enfadada con su muñeca.

La bambina era scocciata con la sua bambola.

Accordo dell'Aggettivo

Dato che questa parola termina in '-ada', viene usata per descrivere una persona o cosa singolare e femminile (come 'la donna' o 'la gatta'). Se dovessi descrivere un uomo, cambieresti la desinenza in '-ado' (enfadado).

Usare il Verbo Sbagliato

Errore:Ella es enfadada.

Correzione: Ella está enfadada. (Gli stati emotivi come la rabbia sono temporanei, quindi devi usare il verbo 'estar', non 'ser', proprio come in italiano con 'essere' vs 'stare').

Non confondere "enojada" ed "enfadada"

La confusione principale tra "enojada" ed "enfadada" riguarda la loro frequenza d'uso. "Enojada" è generalmente più comune e versatile per esprimere rabbia. "Enfadada" è corretta ma leggermente meno frequente e a volte può suggerire un'irritazione più specifica.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.