Come si dice "cammina!" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “cammina!” è “camina” — usa "camina" quando ti riferisci all'azione generica di camminare, senza specificare un comando diretto o un rapporto di confidenza..
camina
/kah-MEE-nah//kaˈmina/

Esempi
Ella camina muy rápido a la oficina.
Lei cammina molto velocemente verso l'ufficio.
¿Usted camina al trabajo todos los días?
Lei cammina al lavoro tutti i giorni?
¡Camina! No tenemos tiempo para esperar.
Cammina! Non abbiamo tempo di aspettare. (Comando informale)
Doppio Ruolo di 'Camina'
'Camina' si usa quando si parla di 'lui', 'lei' o del 'Lei' formale. È anche il comando informale per 'tu': ¡Camina! (Cammina!). In italiano, la terza persona singolare ('lui/lei cammina') è distinta dal comando informale ('cammina!'), ma in spagnolo la forma è identica, rendendo cruciale il contesto.
Schema Regolare del Verbo AR
Dato che 'caminar' è un verbo regolare che termina in -ar, segue lo schema più comune. Una volta imparato questo schema, si conoscono centinaia di altri verbi come 'hablar' e 'estudiar'. Questo schema è molto simile a quello dei verbi italiani in -ARE (es. 'parlare').
Confondere i Comandi 'Tú' e 'Usted'
Errore: “Usare 'Camina' quando si dà un comando formale a un anziano o a un superiore.”
Correzione: Per i comandi formali (usted), si usa la forma imperativa speciale 'camine'. 'Camina' è riservato solo agli amici e alla famiglia (il comando informale per 'tu'). In italiano, 'cammina' è il comando per 'tu', mentre 'cammini' è per 'Lei'.
anda
/an-da//ˈan.da/

Esempi
¡Anda por el parque!
Cammina per il parco!
Mi padre anda por el parque todas las mañanas.
Mio padre cammina per il parco ogni mattina.
El coche no anda, creo que no tiene gasolina.
L'auto non funziona, credo che sia senza benzina.
¡Anda más rápido, que vamos a llegar tarde!
Cammina più veloce, faremo tardi!
Due Funzioni, Una Parola
'Anda' può essere un'affermazione ('él anda' - lui cammina) o un comando ('¡anda!' - cammina!). Si capisce quale sia dalla situazione e dalla presenza dei punti esclamativi.
Attenzione al Passato Irregolare!
Il verbo 'andar' è complicato al passato. Non segue il normale schema dei verbi in '-ar'. Invece di 'andó', diventa 'anduvo'. Questo è uno di quelli da memorizzare!
'Andar' vs. 'Andare'
Errore: “Voy andando al supermercado.”
Correzione: Vado al supermercato. 'Andar' si concentra sull'azione del camminare o muoversi, mentre 'ir' (andare) riguarda il recarsi in una destinazione specifica. Puoi dire 'Voy andando' per dire 'Vado a piedi', ma se la destinazione è il punto principale, 'ir' è meglio.
Comando informale vs. azione generica
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

