Inklingo

Come si dice "durerà" in spagnolo

Italian → spagnolo

durará

doo-rah-RAHdu.ɾaˈɾa

Verbo (Futuro Semplice)A2Generale
Usare 'durará' quando ci si riferisce alla durata nel tempo di un evento, un processo o una situazione.
Un faro molto robusto e antico si erge saldo su una costa rocciosa e aspra. Il suo potente fascio di luce si estende lontano sull'oceano scuro verso l'orizzonte distante, simboleggiando resistenza e continuazione nel futuro.

Esempi

¿Cuánto tiempo durará la película?

Quanto durerà il film?

¿Cuánto tiempo durará el viaje a Madrid?

Quanto durerà il viaggio a Madrid?

El efecto de esta pastilla solo durará unas pocas horas.

L'effetto di questa pillola durerà solo poche ore.

Esperemos que la batería durará más que la anterior.

Speriamo che la batteria duri più a lungo di quella precedente.

Previsione al Futuro Semplice

Il suffisso 'ará' ci dice che l'azione è prevista che accada in futuro. Questa forma si usa per previsioni su una singola cosa o persona (come 'esso', 'lei' o 'lui'). In italiano, questo corrisponde al futuro semplice di 'durare' (es. 'durerà').

Accento sull'ultima sillaba

In tutte le forme del futuro semplice, l'accento cade sempre sull'ultima sillaba, indicata dall'accento grafico: du-ra-RÁ. Questo rende il significato chiaro.

Confondere 'Durar' e 'Tardar'

Errore:Usare 'tardará' quando si intende 'durerà' (riferito alla durata totale).

Correzione: Si usa 'durará' (durerà/resisterà) per la durata totale di qualcosa. Si usa 'tardará' (impiegherà tempo) per indicare quanto tempo una persona o cosa impiega per arrivare o completare un compito, simile all'italiano 'impiegherà'.

vivirá

bee-bee-RAHbi.βiˈɾa

VerboA1Generale
Usare 'vivirá' quando ci si riferisce alla permanenza o all'abitazione di una persona in un luogo futuro.
Un giovane alberello verde e vibrante che cresce sano in un giardino illuminato dal sole.

Esempi

Mi hermano vivirá en México el próximo año.

Mio fratello vivrà in Messico l'anno prossimo.

Ella vivirá en España el próximo año.

Lei vivrà in Spagna l'anno prossimo.

Este recuerdo vivirá para siempre en nosotros.

Questo ricordo vivrà per sempre in noi.

Usted vivirá una experiencia inolvidable.

Lei (formale) avrà un'esperienza indimenticabile.

Fare piani per il futuro

Per parlare di ciò che qualcun altro farà in futuro, prendi il verbo completo 'vivir' e aggiungi semplicemente 'á' alla fine. Non dimenticare l'accento!

L'accento mancante

Errore:vivira

Correzione: vivirá. Senza l'accento sulla 'a', la parola è incompleta e suona diversamente.

Confusione tra durata e abitare

L'errore più comune è usare 'vivirá' per indicare la durata di un evento. Ricorda che 'vivirá' si usa solo per le persone e per indicare dove abiteranno, mentre 'durará' si applica a qualsiasi cosa abbia una durata nel tempo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.