durará
doo-rah-RAH
/du.ɾaˈɾa/
Riferimento Rapido
📝 In Azione
¿Cuánto tiempo durará el viaje a Madrid?
A2Quanto durerà il viaggio a Madrid?
El efecto de esta pastilla solo durará unas pocas horas.
B1L'effetto di questa pillola durerà solo poche ore.
Esperemos que la batería durará más que la anterior.
B1Speriamo che la batteria duri più a lungo di quella precedente.
💡 Punti grammaticali
Previsione al Futuro Semplice
Il suffisso 'ará' ci dice che l'azione è prevista che accada in futuro. Questa forma si usa per previsioni su una singola cosa o persona (come 'esso', 'lei' o 'lui'). In italiano, questo corrisponde al futuro semplice di 'durare' (es. 'durerà').
Accento sull'ultima sillaba
In tutte le forme del futuro semplice, l'accento cade sempre sull'ultima sillaba, indicata dall'accento grafico: du-ra-RÁ. Questo rende il significato chiaro.
❌ Errori Comuni
Confondere 'Durar' e 'Tardar'
Errore: “Usare 'tardará' quando si intende 'durerà' (riferito alla durata totale).”
Correzione: Si usa 'durará' (durerà/resisterà) per la durata totale di qualcosa. Si usa 'tardará' (impiegherà tempo) per indicare quanto tempo una persona o cosa impiega per arrivare o completare un compito, simile all'italiano 'impiegherà'.
⭐ Consigli d''uso
Soggetto Implicito
Dato che 'durará' si riferisce solo a 'él,' 'ella,' o 'usted' (lui, lei, Lei formale), spesso non è necessario specificare il soggetto se è chiaro dal contesto (es. 'No durará mucho' significa 'Non durerà molto').
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: durará
Domanda 1 di 1
Quale frase italiana traduce meglio la frase spagnola: 'La película durará dos horas.'
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Si usa 'durará' anche per le persone?
Sì, ma solitamente in senso figurato, come chiedere quanto durerà una relazione o un lavoro: '¿Cuánto durará su matrimonio?' (Quanto durerà il loro matrimonio?).
Qual è la differenza tra 'durará' e 'va a durar'?
Hanno lo stesso significato ('durerà'). 'Durará' è il futuro semplice ed è leggermente più formale. 'Va a durar' (il futuro perifrastico) è molto comune nella conversazione quotidiana, simile all'italiano 'sta per durare' o 'durerà' colloquiale.