Come si dice "ha provocato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ha provocato” è “causó” — usa "causó" quando vuoi sottolineare che un evento ha portato a un risultato specifico, spesso un danno o una conseguenza, evidenziando la relazione di causa-effetto..
Italian → spagnolo
causó
verboB1neutro
Usa "causó" quando vuoi sottolineare che un evento ha portato a un risultato specifico, spesso un danno o una conseguenza, evidenziando la relazione di causa-effetto.
Esempi
La tormenta causó daños significativos en la costa.
La tempesta ha causato danni significativi lungo la costa.
provocó
verboB1neutro
Usa "provocó" per indicare che un evento ha scatenato o dato origine a qualcosa, spesso con un senso di immediatezza o stimolo, senza necessariamente focalizzarsi sul risultato finale.
Esempi
La tormenta provocó muchos daños en el pueblo.
La tempesta ha causato molti danni nel paese.
Confusione tra "causó" e "provocó"
La differenza principale sta nell'enfasi: "causó" si concentra sul risultato (spesso negativo), mentre "provocó" suggerisce l'inizio o lo scatenarsi di un evento. Non confondere "provocó" con il significato di "infastidire" o "sfidare" che ha in altri contesti.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.