Come si dice "ha ritrattato" in spagnolo
La parola spagnola per “ha ritrattato” è “retiró” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
El mesero retiró los platos sucios de la mesa.
Il cameriere ha rimosso i piatti sporchi dal tavolo.
Ella retiró todo su dinero del banco ayer.
Lei ha ritirato tutti i suoi soldi dalla banca ieri.
El político retiró su candidatura después del escándalo.
Il politico ha ritirato la sua candidatura dopo lo scandalo.
L'importanza dell'accento
L'accento sulla 'ó' è fondamentale. Indica che l'azione è avvenuta nel passato (ieri, l'anno scorso) e che è stata compiuta da 'lui', 'lei' o 'Lei' (forma di cortesia). Senza l'accento, 'retiro' significa 'io ritiro' nel momento presente, come in italiano 'io ritiro'.
Non dimenticare l'accento
Errore: “Usare 'retiro' quando si intende 'lui/lei ha ritirato'.”
Correzione: Usa 'retiró' per il passato. 'Retiro' (senza accento) è per la prima persona singolare ('io') al presente, proprio come in italiano 'io ritiro'.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.