Come si dice "ha sopportato" in spagnolo
La parola spagnola per “ha sopportato” è “sufrió” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Ella sufrió mucho por la pérdida de su mascota.
Ha sofferto molto per la perdita del suo animale domestico.
El equipo sufrió una derrota inesperada ayer.
La squadra ha subito una sconfitta inaspettata ieri.
¿Usted sufrió algún daño en el accidente?
Ha subito danni durante l'incidente?
L'Azione al Passato Remoto (Pretérito)
‘Sufrió’ è la forma del 'Pretérito', usato quando l'azione del soffrire è iniziata e si è conclusa completamente in un momento specifico del passato.
Chi ha compiuto l'azione?
Questa forma si riferisce sempre a un soggetto singolare: 'él' (lui), 'ella' (lei), o 'usted' (il Lei formale). In italiano, corrisponde a 'lui/lei ha sofferto'.
Passato Remoto vs. Passato Continuato
Errore: “Usare 'sufría' (imperfetto) quando ci si riferisce a un singolo evento concluso.”
Correzione: Usare 'sufrió' (Pretérito) per un evento specifico ('Sufrió un accidente ayer'). Usare 'sufría' per sofferenze abituali o di lunga durata ('Sufría de dolores de cabeza frecuentemente'). Questo è simile alla differenza italiana tra Passato Remoto e Imperfetto.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.