Inklingo

Come si dice "importava" in spagnolo

Italian → spagnolo

importaba

eem-por-TAH-bahim.porˈta.βa

verboA2generale
Si usa "importaba" quando l'italiano "importava" si riferisce a qualcosa che era irrilevante o che non aveva importanza per qualcuno, spesso in senso passivo o di indifferenza.
Una piccola chiave dorata che brilla intensamente appoggiata su un piccolo cuscino di velluto viola, a simboleggiare la sua importanza e il suo valore.

Esempi

No me importaba lo que pensaran los demás.

Non mi importava quello che pensavano gli altri.

A ella le importaba mucho su trabajo.

Il suo lavoro era molto importante per lei.

Antes no nos importaba el dinero.

I soldi non ci importavano prima.

La Struttura di 'Gustar'

'Importar' funziona esattamente come 'piacere' in italiano. La cosa che importa è il soggetto, e la persona a cui importa è indicata da una piccola parola (me, te, le, ecc.) posta prima del verbo. Esempio: 'Me importaba' (Mi importava).

Uso dell'Imperfetoo

'Importaba' descrive uno stato continuo o abituale nel passato. Significa che qualcosa 'era solito importare' o 'era importante' per un periodo di tempo, non solo in un singolo momento.

Confondere la persona a cui importa

Errore:Yo importaba la noticia. (Letteralmente: Io importavo la notizia.)

Correzione: A mí me importaba la noticia. (La notizia mi importava.) Ricorda che la persona a cui importa necessita di 'me', 'te' o 'le' prima del verbo, proprio come in italiano ('Mi importava').

importó

verboA2generale
Si usa "importó" quando l'italiano "importava" si riferisce a qualcosa che aveva un peso, un significato o era rilevante per una persona in una situazione specifica, spesso con un'accezione più attiva o di conseguenza.

Esempi

A él no le importó el resultado del partido.

Il risultato della partita non gli importava.

Confusione tra "importaba" e "importó"

La confusione principale nasce nel distinguere se "importava" in italiano indica indifferenza (non contava) o se indica che qualcosa aveva un peso/significato. "Importaba" in spagnolo si usa per l'indifferenza, mentre "importó" si usa quando qualcosa aveva rilevanza o importanza.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.