Come si dice "invidia" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “invidia” è “envidia” — si desideri ardentemente possedere beni, qualità o successi che appartengono a qualcun altro, usando 'envidia' per esprimere questo sentimento.
envidia
en-VEE-dyaemˈbi.ðja

Esempi
Siento mucha envidia por tu habilidad para hablar tres idiomas.
Provo molta invidia per la tua capacità di parlare tre lingue.
Su nueva casa es la envidia del barrio.
La sua nuova casa è l'invidia del quartiere.
La envidia no te deja ser feliz.
L'invidia non ti permette di essere felice.
Controllo del Genere
Anche se 'envidia' finisce in '-a', ricorda che è un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la envidia' o 'mucha envidia', proprio come in italiano ('l'invidia', 'molta invidia').
Envidia vs. Celos
Errore: “Usare 'celos' quando si intende 'invidia' per i beni materiali.”
Correzione: Usa 'envidia' quando desideri l'auto o il successo di qualcun altro. Usa 'celos' (sempre plurale) quando temi di perdere il tuo partner o qualcosa che già possiedi (questo è simile all'uso italiano di 'gelosia').
celos
SEH-lohsˈse.los

Esempi
Mi hermana tiene celos de mi nuevo trabajo.
Mia sorella è gelosa del mio nuovo lavoro.
Los celos destruyeron su relación, fue muy triste.
La gelosia ha distrutto la loro relazione, è stato molto triste.
No le des celos a tu pareja, sé honesto.
Non rendere geloso il tuo partner, sii onesto.
Sempre al Plurale
Anche se 'celos' indica un singolo sentimento (gelosia), è sempre trattato come una parola plurale in spagnolo. Ciò significa che devi usare articoli e aggettivi plurali (es. 'los celos', 'unos celos terribles'). Questo contrasta con l'italiano, dove usiamo 'la gelosia' al singolare.
Uso di 'Tener'
Per dire che qualcuno 'è geloso', lo spagnolo usa il verbo 'tener' (avere). Si dice 'Tengo celos' (Ho gelosia) invece di 'Soy celoso' (Sono una persona gelosa), che in italiano è la forma più comune.
Errore: “Siento celo.”
Correzione: Siento celos. ('Celo' al singolare in spagnolo significa 'calore' o 'estro' per gli animali, non gelosia, a differenza dell'italiano 'celo' che può significare ardore o zelo.)
Non confondere 'envidia' e 'celos'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

