Inklingo

Come si dice "invidia" in spagnolo

Italian → spagnolo

envidia

en-VEE-dyaemˈbi.ðja

sustantivoB1neutro
Si desideri ardentemente possedere beni, qualità o successi che appartengono a qualcun altro, usando 'envidia' per esprimere questo sentimento.
Una piccola figura di mostro verde che si nasconde dietro un cespuglio, osservando intensamente un bambino felice che tiene in mano un grande palloncino rosso brillante. Il mostro sembra invidioso.

Esempi

Siento mucha envidia por tu habilidad para hablar tres idiomas.

Provo molta invidia per la tua capacità di parlare tre lingue.

Su nueva casa es la envidia del barrio.

La sua nuova casa è l'invidia del quartiere.

La envidia no te deja ser feliz.

L'invidia non ti permette di essere felice.

Controllo del Genere

Anche se 'envidia' finisce in '-a', ricorda che è un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la envidia' o 'mucha envidia', proprio come in italiano ('l'invidia', 'molta invidia').

Envidia vs. Celos

Errore:Usare 'celos' quando si intende 'invidia' per i beni materiali.

Correzione: Usa 'envidia' quando desideri l'auto o il successo di qualcun altro. Usa 'celos' (sempre plurale) quando temi di perdere il tuo partner o qualcosa che già possiedi (questo è simile all'uso italiano di 'gelosia').

celos

SEH-lohsˈse.los

sustantivoB1neutro
Se provi un sentimento di sospetto o risentimento nei confronti di qualcuno perché temi di perdere l'affetto o l'attenzione di una persona cara, usa 'celos'.
Una donna sola in una stanza semplice. Una nuvola di vapore verde prominente e vorticosa emana visibilmente dalla zona del suo petto, simboleggiando l'emozione consumante della gelosia.

Esempi

Mi hermana tiene celos de mi nuevo trabajo.

Mia sorella è gelosa del mio nuovo lavoro.

Los celos destruyeron su relación, fue muy triste.

La gelosia ha distrutto la loro relazione, è stato molto triste.

No le des celos a tu pareja, sé honesto.

Non rendere geloso il tuo partner, sii onesto.

Sempre al Plurale

Anche se 'celos' indica un singolo sentimento (gelosia), è sempre trattato come una parola plurale in spagnolo. Ciò significa che devi usare articoli e aggettivi plurali (es. 'los celos', 'unos celos terribles'). Questo contrasta con l'italiano, dove usiamo 'la gelosia' al singolare.

Uso di 'Tener'

Per dire che qualcuno 'è geloso', lo spagnolo usa il verbo 'tener' (avere). Si dice 'Tengo celos' (Ho gelosia) invece di 'Soy celoso' (Sono una persona gelosa), che in italiano è la forma più comune.

Errore:Siento celo.

Correzione: Siento celos. ('Celo' al singolare in spagnolo significa 'calore' o 'estro' per gli animali, non gelosia, a differenza dell'italiano 'celo' che può significare ardore o zelo.)

Non confondere 'envidia' e 'celos'

La confusione più comune è usare 'envidia' quando si dovrebbe usare 'celos'. Ricorda che 'envidia' si riferisce al desiderio di possedere ciò che altri hanno, mentre 'celos' riguarda la paura di perdere l'affetto di qualcuno a causa di terzi.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.