Come si dice "muovetevi!" in spagnolo
La parola spagnola per “muovetevi!” è “muévanse” — A1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
¡Muévanse, por favor! Están bloqueando la salida.
Muovetevi, per favore! State bloccando l'uscita.
Si no se apuran, muévanse al frente de la fila.
Se non vi sbrigate, spostatevi davanti alla fila.
El director gritó: '¡Muévanse! Tenemos que terminar esto hoy.'
Il direttore ha gridato: 'Muovetevi! Dobbiamo finire oggi.'
Comandi Affermativi e Pronomi
Quando si dà un comando diretto e positivo come questo, la piccola parola 'se' (il pronome riflessivo) è sempre attaccata alla fine del verbo. Questo rende la parola più lunga. In italiano, 'muovetevi' è una sola parola, ma in spagnolo si aggiunge il pronome 'se' a 'muevan'.
L'Accento Necessario
Poiché si aggiunge 'se', l'accento tonico originale del verbo si sposta di una sillaba indietro. L'accento grafico (é) viene aggiunto per assicurare che l'accento rimanga sulla parte 'mue': muÉ-van-se. Questo è diverso dall'italiano, dove l'accento tonico in 'muovetevi' cade sulla 'te'.
Chi è 'ustedes'?
Questo comando si usa quando si dice a due o più persone di muoversi. È l'equivalente plurale di 'muévase' (dire a una persona di muoversi, forma di cortesia 'Lei'). In italiano, usiamo 'Voi' (muovetevi) per il plurale, che copre sia il formale che l'informale.
Dimenticare l'Accento
Errore: “Muevanse”
Correzione: Muévanse. Senza l'accento, l'accento tonico si sposterebbe sulla sillaba 'van', il che suona scorretto e confonde l'ascoltatore. In italiano, questo problema non si pone perché la forma verbale è fissa.
Usare il Pronome Sbagliato
Errore: “Muevanlos (quando si dice alle persone di muovere se stesse)”
Correzione: Muévanse. Poiché l'azione è compiuta dalle persone su se stesse (si muovono *loro stessi*), si deve usare il pronome riflessivo 'se'. In italiano, 'muovetevi' è già riflessivo.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.