Inklingo

Come si dice "oliva" in spagnolo

Italian → spagnolo

aceituna

/ah-say-too-nah//aseiˈtuna/

sustantivoA1general
Usa "aceituna" quando ti riferisci al frutto dell'ulivo consumato come cibo, sia da solo come spuntino, sia come ingrediente in piatti e insalate.
Un'oliva verde di piccole dimensioni con un centro di peperone rosso, seduta su una superficie di legno.

Esempi

Me gusta comer aceitunas con mi ensalada.

Mi piace mangiare le olive con la mia insalata.

¿Prefieres las aceitunas verdes o las negras?

Preferisci le olive verdi o quelle nere?

Esta pizza tiene demasiadas aceitunas sin hueso.

Questa pizza ha troppe olive denocciolate.

L'albero contro il frutto

In spagnolo, l'albero è solitamente maschile ('el olivo') e il frutto è femminile ('la aceituna'). Questo è simile all'italiano dove abbiamo 'l'olivo' (maschile) e 'l'oliva' (femminile).

Eccezione alla regola della 'A'

Anche se 'aceituna' inizia con una 'A', usiamo comunque l'articolo determinativo femminile 'la' ('la aceituna'). Questo accade perché l'accento tonico della parola cade sulla sillaba 'tu', non sulla prima 'A'. In italiano, parole che iniziano per 'a' tonica usano comunque l'articolo determinativo femminile (es. 'l'acqua', 'l'aria'), quindi questo concetto è familiare.

Non dire 'el aceituna'

Errore:El aceituna es rico.

Correzione: La aceituna es rica. (Usa sempre la forma femminile per il frutto!)

oliva

/oh-LEE-bah//oˈliβa/

sustantivoA1general
Usa "oliva" principalmente quando parli dell'olio estratto dal frutto, o in contesti più botanici o generici, ma "aceituna" è molto più comune per il frutto stesso.
Un'oliva verde singola con una piccola foglia attaccata al picciolo.

Esempi

El aceite de oliva es la base de la cocina española.

L'olio d'oliva è la base della cucina spagnola.

Prefiero las olivas verdes a las negras.

Preferisco le olive verdi a quelle nere.

La paloma llevaba una rama de oliva en el pico.

La colomba portava un ramoscello d'olivo nel becco.

Sempre femminile

La parola 'oliva' è sempre femminile. Devi usare 'la' o 'una' con essa, anche se stai parlando di un grande albero o di un piccolo frutto.

Forma plurale

Per parlare di più di un'oliva, aggiungi semplicemente una 's' alla fine: 'las olivas'.

La confusione con 'olio'

Errore:Aceite de aceituna.

Correzione: Aceite de oliva.

Confusione tra "aceituna" e "oliva"

La confusione più comune è usare "oliva" per riferirsi al frutto commestibile, quando invece "aceituna" è la parola corretta e di gran lunga più usata in Spagna per questo significato. "Oliva" si usa quasi esclusivamente per l'olio o in contesti meno comuni.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.