Inklingo

Come si dice "ottenne" in spagnolo

Italian → spagnolo

obtuvo

/ob-TOO-voh//oβˈtuβo/

verboB1generale
Usalo quando "ottenne" si riferisce all'acquisizione o al conseguimento di qualcosa, come un premio, un risultato o un diritto. Corrisponde al passato remoto italiano.
Una volpe dei cartoni animati felice in piedi su una collina, che tiene con orgoglio una singola moneta d'oro grande e lucida tra le zampe, illustrando l'acquisizione riuscita di un oggetto.

Esempi

Ella obtuvo la mejor nota en el examen de matemáticas.

Lei ottenne il voto migliore nel test di matematica.

El presidente obtuvo el apoyo de toda la comunidad.

Il presidente ottenne l'appoggio di tutta la comunità.

Mi tío obtuvo su licencia de conducir el año pasado.

Mio zio ottenne la patente l'anno scorso.

Un'Azione Passata, Conclusa

‘Obtuvo’ si usa quando si parla di una singola azione che è iniziata e si è conclusa completamente nel passato, come ottenere un lavoro o ricevere un oggetto specifico. In italiano, questo corrisponde spesso al Passato Remoto ('ottenne').

Attenzione all'Irregolarità

Il verbo base 'obtener' (ottenere) segue lo stesso schema irregolare di 'tener' (avere). Notate come il suono 'tuv-' appaia nelle forme del passato come 'obtuve' e 'obtuvo'. Questo è diverso dall'italiano, dove 'ottenere' è regolare.

Confondere i Tempi Passati

Errore:Usando 'obtenía' quando l'azione è terminata.

Correzione: Usate 'obtuvo' per un'azione passata conclusa (es. 'Lei ottenne la chiave'). Usate 'obtenía' solo per azioni ripetute o in corso nel passato (es. 'Lei otteneva buoni voti' / 'Lei prendeva buoni voti'). In italiano, useremmo l'Imperfetto.

recibió

verboA1generale
Usalo quando "ottenne" significa semplicemente "ricevette" qualcosa, mettendo l'accento sull'atto di ricevere passivamente un oggetto, un'informazione o un trattamento.

Esempi

Mi hermano recibió una beca para estudiar en Madrid.

Mio fratello ricevette una borsa di studio per studiare a Madrid.

"Obtuvo" vs "Recibió": la sottile differenza

La confusione più comune è tra "obtuvo" (acquisire, conseguire) e "recibió" (ricevere). "Obtuvo" implica un'azione più attiva nel raggiungere o guadagnare qualcosa, mentre "recibió" è più passivo. Pensa se c'è stato uno sforzo o un processo dietro l'ottenimento.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.