Come si dice "percepì" in spagnolo
La parola spagnola per “percepì” è “sintió” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.
Italian → spagnoloA2
verbA2
una presenza o un cambiamento fisico

Esempi
El corredor sintió un dolor agudo en la rodilla.
Il corridore sentì un dolore acuto al ginocchio.
Ella sintió el temblor de la tierra antes que nadie.
Lei sentì tremare la terra prima di chiunque altro.
Mi abuelo sintió el cambio de clima en sus huesos.
Mio nonno sentì il cambiamento del tempo nelle sue ossa.
Sentire vs. Percepire
In spagnolo, 'sentir' copre sia i sentimenti emotivi interni sia le sensazioni fisiche esterne (come calore o dolore). In italiano, usiamo 'sentire' per entrambi, ma 'sintió' è il passato remoto, mentre in italiano useremmo 'sentì' per un'azione puntuale.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.