Inklingo

Come si dice "principio fondamentale" in spagnolo

La parola spagnola perprincipio fondamentaleè evangelioC1 livello.

Italian → spagnoloC1
nounC1informal
Un solido ancoraggio dorato saldamente appoggiato su una base di pietra.

Esempi

Lo que dice el jefe es palabra de evangelio en esta oficina.

Quello che dice il capo è parola di Vangelo in quest'ufficio.

No te tomes sus promesas como un evangelio.

Non prendere le sue promesse come verità assoluta.

Para él, el respeto a los mayores es su evangelio.

Per lui, il rispetto per gli anziani è la sua regola fondamentale.

Uso di 'Palabra de'

Per dire che qualcosa è 'verità del Vangelo', usiamo spesso l'espressione 'palabra de evangelio' senza un articolo (come 'el' o 'la') in mezzo. In italiano, si usa 'parola di Vangelo' o 'verità assoluta'.

Usarlo troppo formalmente

Errore:Es el evangelio que llegará tarde.

Correzione: Es verdad que llegará tarde. (Usa 'evangelio' solo per verità profondamente importanti o autorevoli, non per fatti piccoli.) In italiano, si direbbe 'È vero che arriverà tardi', non 'È il Vangelo che arriverà tardi'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.