Come si dice "ricattare" in spagnolo
La parola spagnola per “ricattare” è “chantajear” — B1 livello.

Esempi
No puedes chantajear a tu hermano para que haga tu tarea.
Non puoi ricattare tuo fratello per fargli fare i compiti.
El delincuente intentó chantajear al empresario con unas fotos.
Il criminale ha cercato di ricattare l'imprenditore con delle foto.
A veces, las parejas se chantajean emocionalmente sin darse cuenta.
A volte, le coppie si manipolano emotivamente senza rendersene conto.
Uso della 'a' personale
Quando ricatti una persona specifica, devi mettere la parola 'a' prima di essa. Ad esempio: 'Chantajeó a su jefe' (Ha ricattato il suo capo). In italiano, non usiamo una preposizione specifica in questo caso, ma è importante notare che l'oggetto diretto è una persona.
È perfettamente regolare
Buone notizie! Questo verbo segue esattamente lo stesso schema di 'hablar' o 'cantar' in ogni tempo verbale. In italiano, i verbi in '-are' come 'ricattare' seguono schemi regolari simili.
La 'a' mancante
Errore: “Chantajeó el político.”
Correzione: Chantajeó al político. Ricorda, quando il 'destinatario' dell'azione è una persona, lo spagnolo richiede quella piccola 'a'. In italiano, diremmo semplicemente 'Ha ricattato il politico', senza una preposizione specifica prima del complemento oggetto.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.