Inklingo

Come si dice "se solo" in spagnolo

La parola spagnola perse soloè ojaláA2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Italian → spagnoloA2

ojalá

InterjectionA2
Un'illustrazione stilizzata di una piccola persona in piedi su una collina erbosa al crepuscolo, che rilascia un singolo soffio di seme di tarassaco luminoso verso una stella lontana.

Esempi

¡Ojalá ganemos el partido hoy!

Speriamo di vincere la partita oggi!

Ojalá que no llueva este fin de semana.

Vorrei tanto che non piovesse questo fine settimana.

Ojalá hubieras venido con nosotros anoche.

Se solo fossi venuto con noi ieri sera.

Richiede Sempre il Congiuntivo

'Ojalá' è uno dei più affidabili inneschi per la 'forma verbale del desiderio' (il modo Congiuntivo). Poiché esprime una speranza o un desiderio piuttosto che un fatto, il verbo che lo segue deve cambiare forma. In italiano, questo corrisponde all'uso del Congiuntivo dopo espressioni di desiderio come 'Speriamo che...' o 'Magari...'.

Il 'Que' Opzionale

Si può usare 'Ojalá' da solo, o seguito da 'que' (Ojalá que...). Entrambe le versioni sono perfettamente corrette e comuni, ma 'ojalá' da solo è talvolta percepito come leggermente più diretto.

Dimenticare il Congiuntivo

Errore:Ojalá viene mi hermano.

Correzione: Ojalá venga mi hermano. ('Venga' è la forma corretta del congiuntivo per 'venir'). L'errore comune per un italiano è usare l'indicativo, come se si dicesse 'Speriamo che viene...'

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.