Come si dice "stava preoccupando" in spagnolo
La parola spagnola per “stava preoccupando” è “preocupaba” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Antes, el futuro no me preocupaba mucho.
Prima, il futuro non mi preoccupava molto.
Ella me preocupaba porque no contestaba mis llamadas.
Lei mi preoccupava perché non rispondeva alle mie chiamate.
Cuando era niño, la oscuridad me preocupaba.
Quando ero bambino, il buio mi preoccupava.
Doppio Ruolo di 'Preocupaba'
'Preocupaba' è la forma del passato usata quando il soggetto è 'io' (yo) OPPURE 'lui/lei/Lei formale' (él/ella/usted). Hai bisogno del contesto per sapere chi è il soggetto.
Uso dell'Imperfetoo (Imperfecto)
Questa forma verbale descrive azioni o sentimenti che erano in corso, abituali o usati come sfondo nel passato, come 'ero solito preoccuparmi' o 'stava succedendo'.
Preoccupare Sé Stessi vs. Preoccupare Altri
Errore: “Usare 'preocupaba' quando si intende 'io ero preoccupato' (Yo me preocupaba).”
Correzione: 'Preocupaba' significa 'stava preoccupando qualcun altro'. Se vuoi dire 'io ero preoccupato', devi usare la forma riflessiva: 'Yo me preocupaba' (che in italiano si traduce meglio con 'Io ero preoccupato/a').
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.