Come si dice "trasporterà" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “trasporterà” è “llevará” — usa 'llevará' quando il soggetto trasporta attivamente una persona o un oggetto verso una destinazione specifica, implicando un movimento da qui a lì.
llevará
lyeh-vah-RAHʎe.βaˈɾa

Esempi
Mi hermana llevará el pastel a la fiesta de cumpleaños.
Mia sorella porterà la torta alla festa di compleanno.
El avión llevará a los pasajeros a Madrid en ocho horas.
L'aereo trasporterà i passeggeri a Madrid in otto ore.
Il Futuro Semplice
La desinenza '-ará' di 'llevará' indica che l'azione avverrà in futuro. Si forma aggiungendo le desinenze del futuro direttamente alla base del verbo (llevar).
Confondere 'Llevar' e 'Traer'
Errore: “Usare 'llevar' quando si intende 'traer' (portare verso il luogo dove si trova chi parla).”
Correzione: 'Llevar' significa portare qualcosa *via* da chi parla, mentre 'traer' significa portare qualcosa *a* chi parla.
traerá
trah-EH-rahtɾaeˈɾa

Esempi
Mi hermana traerá el pastel a la cena.
Mia sorella porterà la torta alla cena.
¿Qué nos traerá el futuro?
Cosa ci porterà il futuro?
Si llueve mucho, la inundación traerá problemas.
Se piove molto, l'alluvione causerà problemi.
Basi del Futuro Semplice
Questa forma, 'traerá', si usa per parlare di azioni che accadranno dopo il momento presente. È il modo standard per esprimere il futuro in spagnolo.
Chi compie l'azione?
La desinenza '-á' indica che l'azione è compiuta da una sola persona: 'él' (lui), 'ella' (lei) o 'usted' (voi formale). In italiano, la desinenza '-à' (o '-a' nella pronuncia) è simile per la terza persona singolare.
Confondere 'Traer' e 'Llevar'
Errore: “Usare 'llevará' quando l'oggetto si sta muovendo *verso* chi parla o il punto centrale della conversazione.”
Correzione: Usa 'traerá' quando l'azione è diretta *verso* il luogo in cui avviene la conversazione. Usa 'llevará' quando è diretta *lontano* da quel punto.
Confusione tra 'llevar' e 'traer'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

