Inklingo

Come si dice "turni" in spagnolo

Italian → spagnolo

turnos

/TOOR-nohs//ˈtuɾnos/

nounA2general
Usa "turnos" quando ti riferisci a periodi di lavoro programmati, come orari di lavoro o cambi di turno, oppure all'ordine in cui si svolgono determinate attività.
Una fila di bambini diversi in attesa dietro uno scivolo colorato, con un bambino in cima e gli altri in piedi pazientemente in coda.

Esempi

Trabajo en turnos de mañana y tarde.

Lavoro in turni di mattina e pomeriggio.

Respetamos los turnos en la fila.

Rispettiamo i turni in fila.

Es difícil conseguir turnos con ese dentista.

È difficile ottenere appuntamenti con quel dentista.

Él trabaja en turnos de ocho horas.

Lavora in turni di otto ore.

Plurale Maschile

Dato che questa parola termina in '-os', è un sostantivo maschile. Usa 'los' o 'estos' quando parli di più di un turno.

Vocabolario del Lavoro

Quando 'turnos' si riferisce al lavoro, descrive il blocco di tempo in cui si è al proprio impiego.

Turnos vs. Turno

Errore:Usare 'tiempo' per dire che è il tuo turno.

Correzione: Si dice 'es mi turno' (è il mio turno), non 'es mi tiempo' (che significa 'è il mio tempo').

guardias

/gwar-dyahs//ˈɡwaɾðjas/

nounB2professional
Usa "guardias" specificamente per indicare periodi di servizio o reperibilità, specialmente in contesti professionali come quello medico o di sicurezza, spesso notturni o prolungati.
Una figura seduta a un posto, con lo sfondo visivamente diviso tra luce diurna intensa e notte fonda, a rappresentare un lungo turno di lavoro.

Esempi

Los médicos hacen guardias los fines de semana.

I medici fanno i turni di guardia durante i fine settimana.

Los médicos tienen que hacer muchas guardias durante la residencia.

I medici devono fare molte guardie durante la specializzazione.

Las guardias nocturnas son las más pesadas.

Le guardie notturne sono le più pesanti.

Nota sul Genere: Tempo

Quando ci si riferisce al turno o al periodo di servizio, la forma singolare è 'la guardia' (femminile), rendendo il plurale 'las guardias'. Questo è diverso dall'italiano dove 'il turno' è maschile.

Usare 'Turnos' Invece

Errore:A volte gli studenti usano 'turnos' per i lunghi turni medici.

Correzione: Sebbene 'turnos' sia corretto per i turni regolari, 'guardias' implica specificamente un periodo di servizio impegnativo, spesso notturno o continuo, come la reperibilità medica.

"Turnos" vs "Guardias"

La confusione principale sorge tra "turnos" di lavoro e "guardias" professionali. Ricorda che "guardias" si usa quasi esclusivamente per servizi di reperibilità o specifici turni di notte/festivi in determinate professioni, mentre "turnos" è più generico per orari di lavoro e sequenze.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.