「あなたたち(複数)は捕まえた」のスペイン語
のスペイン語は “あなたたち(複数)は捕まえた” です “atraparon” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2

例文
Los policías atraparon al ladrón después de una hora.
警察は一時間後に泥棒を捕まえました。
Atraparon la pelota antes de que tocara el suelo.
彼らはボールが地面に触れる前に捕まえました。
¿Ustedes atraparon al perro que se escapó?
逃げた犬をあなたたち(複数)は捕まえましたか?
「誰が」「いつ」を特定する
語尾の「-aron」は、二つのことを示しています。一つは動作が過去に行われたこと、もう一つはそれが複数人(彼ら、または話している集団)によって行われたことです。これは日本語の「〜した」という過去形と人称に対応します。
現在形と過去形の混同
間違い: “「彼らは捕まえる」という意味で「atrapan」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 動作が完了したこと(過去)を言う場合は「atraparon」を使います。「Atrapan」は「彼らは捕まえる」(今、または習慣的に)という意味です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。