「ここから出て行け」のスペイン語
のスペイン語は “ここから出て行け” です “váyanse” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
Verb (Command Form)A2neutral to firm

例文
Ya es tarde. Recojan sus cosas y váyanse a casa.
もう遅いですよ。荷物をまとめて家に帰りなさい。
Si no quieren participar en la reunión, váyanse ahora mismo.
会議に参加したくないなら、今すぐ立ち去りなさい。
El guardia gritó a la multitud: '¡Váyanse de la zona restringida!'
警備員は群衆に向かって叫んだ。「立ち入り禁止区域から出て行け!」
「あなたたち」への命令形
この単語は、「あなたたち」(ustedes)に対して立ち去るように命じる命令形です。動詞の形vayan(ustedesに対する命令形)と再帰代名詞seが結合して作られています。
アクセント記号が必要な理由
肯定命令形に代名詞(se)を付ける場合、元の音節にアクセントを保ち、正しく発音させるために、動詞の形(vayan → váyanse)にアクセント記号を付ける必要があります。
Vayan と Váyanse の混同
間違い: “'Váyanse'と言いたいときに'Vayan'を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'Vayan'は「彼らは行く」または「彼らが行ってもよい」という意味です。命令形「立ち去れ!」を出すためには、基本動詞が*ir*(行く)ではなく*irse*(立ち去る)であるため、付加される*se*(váyanse)を含める必要があります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。