「それを描く(引き出す)」のスペイン語
のスペイン語は “それを描く(引き出す)” です “sacarlo” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
VerbA1

例文
Tienes que sacarlo del horno antes de que se queme.
焦げ付く前にオーブンからそれを取り出さなければなりません。
Si el problema persiste, tenemos que sacarlo de raíz.
問題が続くなら、私たちはそれを根本から引き抜かなければならない(完全に排除しなければならない)。
Voy a intentar sacarlo de la cárcel con un buen abogado.
良い弁護士を使って彼を刑務所から出そうと思っています。
構造:動詞 + 代名詞
この語は、基本動詞 'sacar' に、男性単数目的語('it' または 'him')を意味する短い語 'lo' が付いた形です。動詞が原形(不定詞)である場合、この構造は必須です。
配置のルール
代名詞 'lo' のような目的格代名詞を付けられるのは、動詞の3つの形だけです:基本形(不定詞、今回のように)、現在分詞形(gerund: 'sacándolo')、または肯定命令形('¡Sácalo!')です。
代名詞の位置の間違い
間違い: “Lo sacar necesito.”
正しい表現: Necesito sacarlo. 2つの動詞がある場合(例:『私はそれを出す必要がある』)、代名詞 'lo' は最初の動詞の前に置くか('Lo necesito sacar')、2番目の動詞に付けるか('Necesito sacarlo')のどちらかになります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。