「~にとって心地よい」のスペイン語
のスペイン語は “~にとって心地よい” です “gusta” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
VerbA1
単数形のものや活動に使われる直接的な意味

例文
Me gusta el café por la mañana.
私は朝、コーヒーが好きです。
A mi madre le gusta caminar en el parque.
私の母は公園を散歩するのが好きです。
¿No te gusta esta canción?
この歌は好きではありませんか?
「逆向き」の動詞の構造
「gusta」を「~にとって心地よい」と考えると分かりやすいです。好きなものが文の主役であり、あなたではありません!そのため、「Me gusta el libro」は文字通り「その本は私にとって心地よい」という意味になります。
単一のものには「Gusta」を使う
一つのものや活動が好きなら「gusta」を使います。複数のものが好きなら、その相棒である「gustan」を使う必要があります。例:「Me gusta la pizza」(一つのもの)に対し、「Me gustan los tacos」(複数のもの)。
「Me」の代わりに「Yo」を使ってしまう
間違い: “Yo gusto el chocolate.”
正しい表現: Me gusta el chocolate. この動詞では、*誰にとって*その事が心地よいかを示すために、「me」「te」「le」などを使わなければなりません。「yo」「tú」などをその位置に使うことはできません。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。