「~を通じて」のスペイン語
のスペイン語は “~を通じて” です “mediante” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
prepositionB1
手段や経路を特定する

例文
Pudimos resolver el problema mediante una simple llamada.
私たちは簡単な電話によって問題を解決することができました。
La donación se hizo mediante transferencia bancaria.
その寄付は銀行振込経由で行われました。
Obtuvieron la información mediante un contacto secreto.
彼らは秘密の連絡先を通じてその情報を得ました。
常に不変
前置詞である「mediante」は、後に続く名詞が単数か複数か、男性名詞か女性名詞かに関わらず、常に形が変わらない不変の語です。
手段の導入
何かを実現するために使われた道具、プロセス、または経路を明確に述べたい場合は、「mediante」を使います。
「Por」との混同
間違い: “La inscripción se hace por el sitio web. (「through」の直訳)”
正しい表現: La inscripción se hace mediante el sitio web. (「Mediante」はウェブサイトが特定の経路や手段であることを強調し、多くの場合、形式的な文脈で「por」よりも好まれます。)
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。