Inklingo

「~を通じて」のスペイン語

のスペイン語は~を通じてです medianteB1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語B1
prepositionB1
手段や経路を特定する
陽気な人が、小さな支点に置かれた長い木のてこを楽々と使って、大きな灰色の岩を地面から持ち上げている様子。

例文

Pudimos resolver el problema mediante una simple llamada.

私たちは簡単な電話によって問題を解決することができました。

La donación se hizo mediante transferencia bancaria.

その寄付は銀行振込経由で行われました。

Obtuvieron la información mediante un contacto secreto.

彼らは秘密の連絡先を通じてその情報を得ました。

常に不変

前置詞である「mediante」は、後に続く名詞が単数か複数か、男性名詞か女性名詞かに関わらず、常に形が変わらない不変の語です。

手段の導入

何かを実現するために使われた道具、プロセス、または経路を明確に述べたい場合は、「mediante」を使います。

「Por」との混同

間違い:La inscripción se hace por el sitio web. (「through」の直訳)

正しい表現: La inscripción se hace mediante el sitio web. (「Mediante」はウェブサイトが特定の経路や手段であることを強調し、多くの場合、形式的な文脈で「por」よりも好まれます。)

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。