「オンライン翻訳ツール」のスペイン語
のスペイン語は “オンライン翻訳ツール” です “traductor” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
nounA2

例文
Uso un traductor en mi teléfono para leer el menú.
メニューを読むために、携帯電話の翻訳機を使っています。
Mi hermano trabaja como traductor de libros de medicina.
私の兄は医学書の翻訳者として働いています。
El traductor automático cometió un error muy gracioso.
機械翻訳はとても面白い間違いをしました。
人かツールか
スペイン語では、人間の専門家とソフトウェアの両方に同じ単語「traductor」が使われます。どちらについて話しているかは、通常、文脈で判断します。
女性を表す場合
女性の翻訳者について話すときは、語尾を「traductora」に変え、女性を表す定冠詞「la」を使います(la traductora)。
翻訳者(Traductor)と通訳者(Intérprete)の違い
間違い: “ライブ会議で話す人に対して「traductor」を使う。”
正しい表現: 口頭での言葉には「intérprete」を使います。「traductor」は、ほとんどの場合、書面資料を扱います。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。